DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

859 results for Quoten
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Zuwanderung ist durch/mit/über Quoten geregelt. [pol.] Immigration is subjected to quotas.

Kinder-Kino - Nach Quoten mit Klassikern zurück zur Realität [G] Children's cinema - After high ratings with classics back to reality

Mit den Medienleuten gehen Sie in einem Beitrag, der im letzten Sommer im "Kölner Stadtanzeiger" erschienen ist, hart ins Gericht: "Es geht um Zahlen, Quoten, Mengen, Konsum. [G] You take the media people severely to task in an article that came out last summer in the Kölner Stadtanzeiger: "It's all about figures, ratings, volumes, consumption.

1100 Produktionsabgaben für Zucker - A- und B-Quoten [EU] 1100 Sugar product levies - A and B quotas

1992 kam es im Kartell zu Spannungen, und Ende 1999 endete die Vereinbarung, nachdem sich die Parteien nicht auf Quoten einigen konnten. [EU] The cartel underwent frictions in 1992 and ended at the end of 1999, after the parties' attempts to agree on quotas failed.

90 % nach dem Umfang der endgültig zurückgekauften Quoten [EU] 90 % of the quantities irrevocably bought back under the quotas

Ab diesem Zeitpunkt werden alle über die jeweiligen Quoten der Mitgliedstaaten nach Anlage 1 hinausgehenden Fänge von ihren geplanten Quoten für 2008 abgezogen. [EU] By that date any catches in excess of Member States respective quotas as laid down in that Appendix will be discounted from their prospective quotas in 2008.

Absatz 2 gilt nicht für Fischereieinsätze von Schiffen, die an Initiativen im Rahmen der vollständig dokumentierten Fischerei teilnehmen, wenn für die betreffende Fischerei zusätzliche Quoten vorgesehen sind." [EU] Paragraph 2 shall not apply to fishing operations by vessels participating in initiatives regarding fully documented fisheries where such fisheries benefit from additional quota.'

Absatz 2 gilt nicht für Fischereieinsätze von Schiffen, die an Initiativen im Rahmen der vollständig dokumentierten Fischerei teilnehmen, wenn für die betreffende Fischerei zusätzliche Quoten vorgesehen sind. [EU] Paragraph 2 shall not apply to fishing operations by vessels participating in initiatives regarding fully documented fisheries where such fisheries benefit from additional quotas.

Abschreibung von Quoten und anderen Rechten können hier eingetragen werden. [EU] Depreciation of quotas and other rights may be entered in this column.

Abweichend von Absatz 1 dürfen die nachfolgenden Fische auch dann an Bord behalten und angelandet werden, wenn ein Mitgliedstaat über keine Quote verfügt oder die Quoten oder Anteile ausgeschöpft sind: [EU] By way of derogation from paragraph 1, the following fish may be retained on board and landed even if a Member State has no quotas or the quotas or shares are exhausted:

Abweichend von Absatz 1 dürfen die nachstehend aufgeführten Fische auch dann an Bord behalten und angelandet werden, wenn der betreffende Mitgliedstaat über keine Quote verfügt oder die Quoten oder Anteile ausgeschöpft sind: [EU] By way of derogation from paragraph 1, the following fish may be retained on board and landed even if a Member State has no quotas or the quotas or shares are exhausted:

Abweichend von Absatz 1 Unterabsatz 1 wird die Überschussabgabe für die am 1. April 2009 und am 1. April 2010 beginnenden Zwölfmonatszeiträume und in Bezug auf die Lieferungen auf Milch erhoben, die über die einzelstaatliche Quote hinaus vermarktet wird, die gemäß Unterabschnitt II festgesetzt und um die einzelbetrieblichen Quoten für Lieferungen, die gemäß Artikel 75 Absatz 1 Buchstabe a ab dem 30. November 2009 freigesetzt und der nationalen Reserve zugeschlagen wurden und dort bis 31. März des betreffenden Zwölfmonatszeitraums verbleiben, reduziert wird." [EU] By way of derogation from the first subparagraph of paragraph 1, for the 12-month periods starting on 1 April 2009 and 1 April 2010 and as regards deliveries the surplus levy shall be payable on milk marketed in excess of the national quota as established in accordance with Subsection II and reduced by individual quotas for deliveries released into the national reserve in accordance with Article 75(1)(a) as from 30 November 2009 and kept therein until 31 March of the 12-month period concerned.';

Abweichend von Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 werden in den Jahren 2008 bis 2011 die Polen zuzuteilenden Quoten für Dorsch (Gadus morhua) in der Ostsee (Untergebiete 25-32, EG-Gewässer) über vier Jahre hinweg wie folgt gekürzt: [EU] By way of derogation from Article 5 of Regulation (EC) No 847/96 the quotas of cod (Gadus morhua) in the Baltic Sea (Subdivisions 25-32, EC Waters) to be allocated to Poland in the years from 2008 to 2011 shall be reduced over a period of four years according to the following method:

ABZUG AUF QUOTEN 2005 [EU] DEDUCTIONS FOR 2005 QUOTAS

ABZUG AUF QUOTEN 2006 [EU] DEDUCTIONS FROM 2006 QUOTAS

ABZÜGE VON DEN QUOTEN 2007 [EU] DEDUCTIONS FROM 2007 QUOTAS

ABZÜGE VON DEN QUOTEN FÜR 2009 [EU] DEDUCTIONS FROM 2009 QUOTAS

Abzüge von Quoten für andere als die überfischten Bestände [EU] Deductions from quotas for other stocks than those which have been overfished

Alle Anlandungen außer den Fängen nach Absatz 2 werden auf die Quote oder, wenn der Gemeinschaftsanteil nicht durch Quoten auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt worden ist, auf den Gemeinschaftsanteil angerechnet. [EU] All landings shall count against the quota or, if the Community share has not been allocated between Member States by quotas, against the Community share, except for catches made under the provisions of paragraph 2.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners