A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
immunise
immunised
immunises
immunising
immunity
immunity against toxin
immunity from duties
immunity from eavesdropping
immunity from interference
Search for:
ä
ö
ü
ß
282 results for
immunity
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Bei
dem
für
seinen
Typ
repräsentativen
Fahrzeug
gelten
die
Vorschriften
über
die
Störfestigkeit
als
eingehalten
,
wenn
bei
den
Prüfungen
nach
Anhang
6
keine
Leistungsminderung
der
"Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit"
festgestellt
werden
kann
. [EU]
The
vehicle
representative
of
its
type
shall
be
considered
as
complying
with
immunity
requirements
if
,
during
the
tests
performed
in
accordance
with
Annex
6,
there
shall
be
no
degradation
of
performance
of
'
immunity
related
functions'
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
gelten
die
Vorschriften
über
die
Störfestigkeit
als
eingehalten
,
wenn
bei
den
Prüfungen
nach
Anhang
9
keine
Leistungsminderung
der
"Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit"
festgestellt
werden
kann
. [EU]
The
ESA
representative
of
its
type
shall
be
considered
as
complying
with
immunity
requirements
if
,
during
the
tests
performed
in
accordance
with
Annex
9,
there
shall
be
no
degradation
of
performance
of
'
immunity
related
functions'
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
gelten
die
Vorschriften
über
die
Störfestigkeit
als
eingehalten
,
wenn
bei
den
Prüfungen
nach
Anhang
9
keine
Leistungsminderung
der
"Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit"
festgestellt
werden
kann
. [EU]
The
ESA
representative
of
its
type
shall
be
considered
as
complying
with
immunity
requirements
if
,
during
the
tests
performed
in
accordance
with
Annex
9,
there
shall
be
no
degradation
of
performance
of
'
immunity
related
functions'
.
Bei
dieser
Prüfung
soll
die
Störfestigkeit
der
elektronischen
Systeme
des
Fahrzeugs
nachgewiesen
werden
. [EU]
This
test
is
intended
to
demonstrate
the
immunity
of
the
vehicle
electronic
systems
.
Beschränkung
der
parlamentarischen
Immunität
in
Einklang
mit
der
europäischen
Praxis
. [EU]
Limit
the
scope
of
parliamentary
immunity
in
line
with
European
practice
.
Besonders
anfällige
Personen
, z. B.
Menschen
mit
Krankheitsgeschichte
,
Arzneimittelabhängigkeit
oder
Immunschwäche
sowie
Schwangere
oder
stillende
Mütter
sind
dabei
besonders
zu
berücksichtigen
. [EU]
Special
attention
shall
be
devoted
to
those
whose
susceptibility
may
be
affected
, e.g.
pre-existing
disease
,
medication
,
compromised
immunity
,
pregnancy
or
breast
feeding
.
bezogen
auf
Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit
[EU]
Related
to
immunity
related
functions
Bezugsgrenzwerte
für
Störfestigkeit
der
Fahrzeuge
[EU]
Vehicle
immunity
type-approval
limits
.
BP
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
einen
vollständigen
Erlass
der
Geldbuße
. [EU]
Hence
,
BP
qualifies
for
a
full
immunity
from
fines
.
BP
hat
die
Kommission
als
erstes
Unternehmen
von
der
Existenz
eines
Kartells
auf
dem
Bitumen-Markt
in
den
Niederlanden
in
Kenntnis
gesetzt
,
und
die
Kommission
gewährte
BP
einen
bedingten
Erlass
der
Geldbuße
gemäß
Randnummer
15
der
Kronzeugenregelung
. [EU]
BP
was
the
first
undertaking
to
inform
the
Commission
of
the
existence
of
a
bitumen
cartel
in
the
Netherlands
and
the
Commission
granted
BP
conditional
immunity
from
fines
in
accordance
with
point
15
of
the
Notice
.
CISPR
16-1-2
"Anforderungen
an
Geräte
und
Einrichtungen
sowie
Festlegung
der
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Teil
1-2:
Geräte
und
Einrichtungen
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Zusatz-/Hilfseinrichtungen
-
Leitungsgeführte
Störaussendung"
,
Ausgabe
1.2:
2006
. [EU]
CISPR
16-1-2
'Specification
for
radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus
and
methods
-
Part
1-2:
Radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus
-
Ancillary
equipment
-
Conducted
disturbances'
,
edition
1.2:
2006
.
CISPR
16-1-4
"Anforderungen
an
Geräte
und
Einrichtungen
sowie
Festlegung
der
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit"
,
Teil
1:
Geräte
und
Einrichtungen
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Antennen
und
Messplätze
für
Messungen
der
gestrahlten
Störaussendung
,
dritte
Ausgabe
2010
. [EU]
CISPR
16-1-4
'Specifications
for
radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus
and
methods
-
Part
1:
Radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus
-
Antennas
and
test
sites
for
radiated
disturbances
measurements'
,
third
edition
2010
.
CISPR
16-1-4
"Anforderungen
an
Geräte
und
Einrichtungen
sowie
Festlegung
der
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Teil
1:
Geräte
und
Einrichtungen
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit"
,
Ausgabe
1.1.2004. [EU]
CISPR
16-1-4
'Specifications
for
radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus
and
methods
-
Part
1:
Radio
disturbance
and
immunity
measuring
apparatus'
,
Edition
1.1.
2004
.
CISPR
16–
;2–1
"Anforderungen
an
Geräte
und
Einrichtungen
sowie
Festlegung
der
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Teil
2-1:
Verfahren
zur
Messung
der
hochfrequenten
Störaussendung
(
Funkstörungen
)
und
Störfestigkeit
-
Messung
der
leitungsgeführten
Störaussendung"
,
Ausgabe
2.0:
2008
. [EU]
CISPR
16-2-1
'Specification
for
radio
disturbances
and
immunity
measuring
apparatus
and
methods
-
Part
2-1
-
Methods
of
measurement
of
disturbances
and
immunity
-
Conducted
disturbances
measurement'
,
edition
2.0 -
2008
.
Crompton
hat
bestritten
,
dass
Flexsys
ein
Erlass
gewährt
werden
könne
und
verweist
u. a.
darauf
,
dass
Flexsys
die
Bedingungen
für
einen
Erlass
der
Geldbuße
nicht
erfüllt
habe
,
weil
Flexsys
andere
Parteien
genötigt
habe
und
weil
Flexsys
die
Zuwiderhandlung
auch
nach
Stellung
des
Antrags
auf
Gewährung
von
Rechtsvorteilen
fortgesetzt
habe
. [EU]
Crompton
has
contested
Flexsys'
immunity
,
claiming
inter
alia
that
Flexsys
has
failed
to
fulfil
the
conditions
of
its
immunity
by
coercing
other
parties
and
by
continuing
the
infringement
after
its
application
for
immunity
.
Da
Deltafina
ursprünglich
ein
bedingter
Erlass
gewährt
wurde
und
dieser
wegen
Verletzung
seiner
Kooperationsverpflichtungen
nichtig
wurde
,
kommt
es
für
eine
Ermäßigung
der
Geldbuße
nicht
mehr
in
Betracht
. [EU]
Given
that
Deltafina
was
initially
granted
conditional
immunity
and
lost
it
for
breaching
the
cooperation
obligations
to
which
it
was
subject
,
it
cannot
benefit
from
a
reduction
of
the
fine
.
Da
die
besonderen
Gegebenheiten
der
Beteiligung
von
Europol-Bediensteten
an
gemeinsamen
Ermittlungsgruppen
durch
den
Beschluss
2009/371/JI
nicht
geändert
werden
,
sollte
die
Befreiung
von
der
Gerichtsbarkeit
durch
den
Erlass
dieses
Beschlusses
nicht
auf
Europol-Bedienstete
,
die
an
solchen
Gruppen
teilnehmen
,
ausgeweitet
werden
. [EU]
Given
that
Decision
2009/371/JHA
does
not
change
the
specificities
of
the
participation
of
Europol
staff
in
joint
investigation
teams
,
its
adoption
should
not
extend
immunity
from
jurisdiction
to
Europol
staff
participating
in
such
teams
.
Das
Gericht
kann
die
Befreiung
von
gerichtlicher
Verfolgung
aufheben
,
wenn
der
Fortgang
des
Verfahrens
nach
seiner
Auffassung
hierdurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
The
Tribunal
may
waive
the
immunity
where
it
considers
that
the
proper
conduct
of
proceedings
will
not
be
hindered
thereby
.
(
"Deltafina"
,
das
führende
italienische
Verarbeitungsunternehmen
)
bei
der
Kommission
einen
Antrag
gemäß
der
damals
neu
erlassenen
Mitteilung
über
den
Erlass
und
die
Ermäßigung
von
Geldbußen
in
Kartellsachen
(
die
"Kronzeugenregelung"
). [EU]
('Deltafina',
the
leading
Italian
processor
)
under
the
terms
of
the
then
newly
adopted
Commission
notice
on
immunity
from
fines
and
reduction
of
fines
in
cartel
cases
(the
'Leniency
Notice'
).
Deltafina
kann
somit
die
Geldbuße
nicht
erlassen
werden
. [EU]
Accordingly
,
immunity
cannot
be
granted
to
Deltafina
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "immunity":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners