DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
immunity
Search for:
Mini search box
 

282 results for immunity
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Bei dem für seinen Typ repräsentativen Fahrzeug gelten die Vorschriften über die Störfestigkeit als eingehalten, wenn bei den Prüfungen nach Anhang 6 keine Leistungsminderung der "Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit" festgestellt werden kann. [EU] The vehicle representative of its type shall be considered as complying with immunity requirements if, during the tests performed in accordance with Annex 6, there shall be no degradation of performance of 'immunity related functions'.

Bei der für ihren Typ repräsentativen elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe gelten die Vorschriften über die Störfestigkeit als eingehalten, wenn bei den Prüfungen nach Anhang 9 keine Leistungsminderung der "Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit" festgestellt werden kann. [EU] The ESA representative of its type shall be considered as complying with immunity requirements if, during the tests performed in accordance with Annex 9, there shall be no degradation of performance of 'immunity related functions'.

Bei der für ihren Typ repräsentativen EUB gelten die Vorschriften über die Störfestigkeit als eingehalten, wenn bei den Prüfungen nach Anhang 9 keine Leistungsminderung der "Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit" festgestellt werden kann. [EU] The ESA representative of its type shall be considered as complying with immunity requirements if, during the tests performed in accordance with Annex 9, there shall be no degradation of performance of 'immunity related functions'.

Bei dieser Prüfung soll die Störfestigkeit der elektronischen Systeme des Fahrzeugs nachgewiesen werden. [EU] This test is intended to demonstrate the immunity of the vehicle electronic systems.

Beschränkung der parlamentarischen Immunität in Einklang mit der europäischen Praxis. [EU] Limit the scope of parliamentary immunity in line with European practice.

Besonders anfällige Personen, z. B. Menschen mit Krankheitsgeschichte, Arzneimittelabhängigkeit oder Immunschwäche sowie Schwangere oder stillende Mütter sind dabei besonders zu berücksichtigen. [EU] Special attention shall be devoted to those whose susceptibility may be affected, e.g. pre-existing disease, medication, compromised immunity, pregnancy or breast feeding.

bezogen auf Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit [EU] Related to immunity related functions

Bezugsgrenzwerte für Störfestigkeit der Fahrzeuge [EU] Vehicle immunity type-approval limits.

BP erfüllt somit die Voraussetzungen für einen vollständigen Erlass der Geldbuße. [EU] Hence, BP qualifies for a full immunity from fines.

BP hat die Kommission als erstes Unternehmen von der Existenz eines Kartells auf dem Bitumen-Markt in den Niederlanden in Kenntnis gesetzt, und die Kommission gewährte BP einen bedingten Erlass der Geldbuße gemäß Randnummer 15 der Kronzeugenregelung. [EU] BP was the first undertaking to inform the Commission of the existence of a bitumen cartel in the Netherlands and the Commission granted BP conditional immunity from fines in accordance with point 15 of the Notice.

CISPR 16-1-2 "Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Teil 1-2: Geräte und Einrichtungen zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Zusatz-/Hilfseinrichtungen - Leitungsgeführte Störaussendung", Ausgabe 1.2: 2006. [EU] CISPR 16-1-2 'Specification for radio disturbance and immunity measuring apparatus and methods - Part 1-2: Radio disturbance and immunity measuring apparatus - Ancillary equipment - Conducted disturbances', edition 1.2: 2006.

CISPR 16-1-4 "Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit", Teil 1: Geräte und Einrichtungen zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Antennen und Messplätze für Messungen der gestrahlten Störaussendung, dritte Ausgabe 2010. [EU] CISPR 16-1-4 'Specifications for radio disturbance and immunity measuring apparatus and methods - Part 1: Radio disturbance and immunity measuring apparatus - Antennas and test sites for radiated disturbances measurements', third edition 2010.

CISPR 16-1-4 "Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Teil 1: Geräte und Einrichtungen zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit", Ausgabe 1.1.2004. [EU] CISPR 16-1-4 'Specifications for radio disturbance and immunity measuring apparatus and methods - Part 1: Radio disturbance and immunity measuring apparatus', Edition 1.1. 2004.

CISPR 16–;2–1 "Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Teil 2-1: Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit - Messung der leitungsgeführten Störaussendung", Ausgabe 2.0: 2008. [EU] CISPR 16-2-1 'Specification for radio disturbances and immunity measuring apparatus and methods - Part 2-1 - Methods of measurement of disturbances and immunity - Conducted disturbances measurement', edition 2.0 - 2008.

Crompton hat bestritten, dass Flexsys ein Erlass gewährt werden könne und verweist u. a. darauf, dass Flexsys die Bedingungen für einen Erlass der Geldbuße nicht erfüllt habe, weil Flexsys andere Parteien genötigt habe und weil Flexsys die Zuwiderhandlung auch nach Stellung des Antrags auf Gewährung von Rechtsvorteilen fortgesetzt habe. [EU] Crompton has contested Flexsys' immunity, claiming inter alia that Flexsys has failed to fulfil the conditions of its immunity by coercing other parties and by continuing the infringement after its application for immunity.

Da Deltafina ursprünglich ein bedingter Erlass gewährt wurde und dieser wegen Verletzung seiner Kooperationsverpflichtungen nichtig wurde, kommt es für eine Ermäßigung der Geldbuße nicht mehr in Betracht. [EU] Given that Deltafina was initially granted conditional immunity and lost it for breaching the cooperation obligations to which it was subject, it cannot benefit from a reduction of the fine.

Da die besonderen Gegebenheiten der Beteiligung von Europol-Bediensteten an gemeinsamen Ermittlungsgruppen durch den Beschluss 2009/371/JI nicht geändert werden, sollte die Befreiung von der Gerichtsbarkeit durch den Erlass dieses Beschlusses nicht auf Europol-Bedienstete, die an solchen Gruppen teilnehmen, ausgeweitet werden. [EU] Given that Decision 2009/371/JHA does not change the specificities of the participation of Europol staff in joint investigation teams, its adoption should not extend immunity from jurisdiction to Europol staff participating in such teams.

Das Gericht kann die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben, wenn der Fortgang des Verfahrens nach seiner Auffassung hierdurch nicht beeinträchtigt wird. [EU] The Tribunal may waive the immunity where it considers that the proper conduct of proceedings will not be hindered thereby.

("Deltafina", das führende italienische Verarbeitungsunternehmen) bei der Kommission einen Antrag gemäß der damals neu erlassenen Mitteilung über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen (die "Kronzeugenregelung"). [EU] ('Deltafina', the leading Italian processor) under the terms of the then newly adopted Commission notice on immunity from fines and reduction of fines in cartel cases (the 'Leniency Notice').

Deltafina kann somit die Geldbuße nicht erlassen werden. [EU] Accordingly, immunity cannot be granted to Deltafina.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners