DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Laichen
Search for:
Mini search box
 

18 results for Laichen
Word division: lai·chen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

2 bis 4 Stunden nach dem Laichen wird die Laichschale entfernt, und die Eier werden eingesammelt. [EU] Two to four hours after spawning, the spawning tray is removed and the eggs collected.

5 bis 10 Männchen und Weibchen werden mindestens 2 Wochen vor dem beabsichtigten Laichen einzeln gehalten. [EU] Five to 10 male and female fish are housed individually at least two weeks prior to the intended spawning.

Am Morgen wird ein schwaches Licht eingeschaltet, welches das Laichen in Gang setzen wird. [EU] In the morning a faint light is turned on which will initiate spawning.

Am Tag vor dem beabsichtigten Laichen werden 1 Weibchen und 2 Männchen in den Behälter gesetzt. [EU] One female and two males are placed in the tank the day before the intended spawning.

Beginn möglichst kurz vor oder nach dem Laichen [EU] As close to the spawning period as possible

Bei entsprechendem Morgenlicht laichen die Fische im Allgemeinen in den ersten Stunden nach Tagesanbruch. [EU] If the morning light is adequate, the fish usually spawns in the early hours following daybreak.

Beim Laichen verfolgt und begattet das Männchen das Weibchen, und im Ausstoßen werden die Eier befruchtet. [EU] During spawning the male pursues and butts the female, and as the eggs are expelled they are fertilised.

Bei Weibchen ist die silberne Färbung stärker ausgeprägt, und ihr Bauch ist gebläht, vor allem vor dem Laichen. [EU] Females are more silvery and the abdomen is distended, particularly prior to spawning.

Das Laichen erfolgt in Laichbehältern, die mit einem eingeschobenen Gitterboden ausgerüstet sind (wie oben). [EU] Spawning is performed in spawning tanks equipped with a false mesh bottom (as above).

Das Laichen wird durch Licht beeinflusst. [EU] Spawning is influenced by light.

der Biomasse der zum Laichen ins Meer abwandernden Blankaale für den betreffenden Mitgliedstaat oder des Anteils der Biomasse der Blankaale, die das Gebiet dieses Mitgliedstaats seewärts zum Laichen verlassen, im Verhältnis zu der in Artikel 2 Absatz 4 vorgegebenen Abwanderungsrate [EU] for each Member State, the proportion of the silver eel biomass that escapes to the sea to spawn, or the proportion of the silver eel biomass leaving the territory of that Member State as part of a seaward migration to spawn, relative to the target level of escapement set out in Article 2(4)

Die Definition des akzeptablen Bereichs ist insofern schwierig, als optimale Bedingungen für viele Arten nicht genau definiert sind und die Bedürfnisse der einzelnen Arten je nach Lebensabschnitt (z. B. Larven, Jungtiere, ausgewachsene Tiere) oder je nach Physiologie (z. B. während der Metamorphose, beim Laichen, bei der Futteraufnahme) oder je nach Vorgeschichte der Exposition variieren können. [EU] The definition of acceptable range is complicated in that optimum conditions are not well defined for many species and that the requirements of individual species may vary between different life-stages e.g larvae, juveniles, adults or according to physiological status for example metamorphosis, spawning, feeding, previous history of exposure.

Die Fangreduzierungen nach Absatz 2 können völlig oder teilweise ersetzt werden durch unverzügliche Maßnahmen im Hinblick auf andere anthropogene Mortalitätsfaktoren, die bewirken, dass die gleiche Anzahl migrierender Blankaale zum Laichen ins Meer abwandern kann, wie es bei einer Fangreduzierung der Fall wäre. [EU] The reduction in catches set out in paragraph 2 may be substituted in whole or in part by immediate measures concerning other anthropogenic mortality factors, which will allow a number of migrating silver eels equivalent to that which the reduction of catches would allow to escape to the sea to spawn.

Die Fangreduzierungen nach Absatz 4 können ganz oder teilweise ersetzt werden durch unverzügliche Maßnahmen im Hinblick auf andere anthropogene Mortalitätsfaktoren, die bewirken, dass die gleiche Anzahl migrierender Blankaale zum Laichen ins Meer abwandern kann, wie es bei einer Fangreduzierung der Fall wäre. [EU] The reduction in catches set out in paragraph 4 may be replaced in whole or in part by immediate measures concerning other anthropogenic mortality factors, which will allow a number of migrating silver eels equivalent to that which the reduction of catches would allow to escape to the sea to spawn.

Eine geeignete Anzahl von gesunden Fischen auswählen und mindestens 2 Wochen vor dem beabsichtigten Laichen in geeignetem Wasser (z. B. Anlage 4) halten. [EU] Select a suitable number of healthy fish and keep these in suitable water (e.g. Annex 4) for at least two weeks prior to the intended spawning.

ein marines Ökosystem, das für das Überleben, das Funktionieren, das Laichen/die Reproduktion oder die Wiederauffüllung von Fischbeständen, für bestimmte Lebensstadien (z. B. Aufwuchsgebiete oder Aufzuchtgebiete) oder für seltene, bedrohte oder gefährdete Meereslebewesen notwendig ist [EU] marine ecosystems that are necessary for the survival, function, spawning/reproduction or recovery of fish stocks, particular life-history stages (e.g. nursery grounds or rearing areas), or of rare, threatened or endangered marine species

Etwa 4 Stunden nach dem Laichen können unbefruchtete Eier von befruchteten unterschieden werden (3). [EU] Approximately four hours after spawning, the non-fertilized eggs may be distinguished from the fertilized (3).

Nachdem die Fische 12 Stunden lang im Dunkeln gelassen wurden, wird ein schwaches Licht eingeschaltet, welches das Laichen in Gang setzen wird. [EU] After the fish have been left in dark for 12 hours, a faint light is turned on which will initiate the spawning.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners