DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
denounce
Search for:
Mini search box
 

23 results for denounce
Tip: Conversion of units

 German  English

Oder die Wiener Initiative "FARE" die die europaweite Begeisterung für Fußball nutzt, um in Stadien und bei den Vereinen öffentlich den Rassismus im Sport anzuprangern und zu bekämpfen. [G] Then there is the Viennese group "FARE" that uses the enthusiasm you find for football all over Europe in order to publicly denounce and combat racism in stadiums and clubs.

Alle Vertragsstaaten sind durch die Änderung gebunden, sofern sie nicht dieses Protokoll nach Artikel 21 Absatz 1 und 2 spätestens sechs Monate vor Inkrafttreten der Änderung kündigen. [EU] All States Parties shall be bound by the amendment, unless they denounce this Protocol in accordance with Article 21, paragraphs 1 and 2 at least 6 months before the amendment enters into force.

Alle Vertragsstaaten sind durch die Änderung gebunden, sofern sie nicht dieses Protokoll nach Artikel 21 Absätze 1 und 2 spätestens sechs Monate vor Inkrafttreten der Änderung kündigen. [EU] All States Parties shall be bound by the amendment, unless they denounce this Protocol in accordance with Article 21, paragraphs 1 and 2 at least six months before the amendment enters into force.

Das Abkommen sollte daher nach dem Verfahren des Artikels 14 des Abkommens gekündigt werden. [EU] It is therefore appropriate to denounce that Agreement in accordance with the procedure set out in Article 14 thereof.

Der unter Buchstabe a bezeichnete Staat und die Organisation sind berechtigt, die Verpflichtung zur Gewährung von Vorschüssen durch schriftliche Notifikation zu kündigen. [EU] The State referred to in subparagraph (a) and the Organisation shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification.

Die Bestimmung nach Unterabsatz 1 Buchstabe a sollte wie folgt formuliert werden: "(Name(n) des Mitgliedstaats/der Mitgliedstaaten) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise, wenn die Europäische Gemeinschaft oder die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ein Abkommen mit (Name(n) des Drittstaats/der Drittstaaten) über denselben zivilrechtlichen Gegenstand, der auch durch dieses Abkommen geregelt wird, schließen." [EU] The clause referred to in point (a) of the first subparagraph should be worded along the following lines: '(name(s) of the Member State(s)) shall denounce this Agreement, in part or in full, if and when the European Community or the European Community and its Member States conclude an Agreement with (name(s) of the third country(ies)) on the same matters of civil justice as those governed by this Agreement'.

Die Bestimmung nach Unterabsatz 1 Buchstabe a sollte wie folgt formuliert werden: "(Name(n) des Mitgliedstaats/der Mitgliedstaaten) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise, wenn die Europäische Gemeinschaft oder die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ein Abkommen mit (Name(n) des Drittstaats/der Drittstaaten) über denselben zivilrechtlichen Gegenstand, der auch durch dieses Abkommen geregelt wird, schließen." [EU] The clause referred to in point (a) of the first subparagraph should be worded along the following lines: '(name(s) of the Member State(s)) shall denounce this Agreement, in part or in full, if and when the European Community or the European Community and its Member States conclude an Agreement with (name(s) of the third country(ies)) on the same matters of civil justice as those governed by this Agreement'.

Eine Vertragspartei kann dieses Übereinkommen jährlich zum oder vor dem 30. Juni durch schriftliche Mitteilung an den Depositar kündigen. [EU] A Contracting Party may denounce this Convention by written notification to the Depositary on or before 30 June of any year.

Ein Vertragsstaat kann dieses Protokoll durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen. [EU] A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary-General of the United Nations.

Es ist daher erforderlich, das Abkommen gemäß dessen Artikel 11 zu kündigen und Indien als Unterzeichnerstaat des Abkommens von der Kündigung in Kenntnis zu setzen - [EU] It is therefore necessary to denounce the Agreement in accordance with Article 11 thereof, and to notify India as signatory to the Agreement of such denunciation,

Es ist daher erforderlich, das Zuckerprotokoll im Einklang mit dessen Artikel 10 zu kündigen und jeden AKP-Staat, der das Zuckerprotokoll unterzeichnet hat, von der Kündigung in Kenntnis zu setzen - [EU] It is therefore necessary to denounce the Sugar Protocol in accordance with Article 10 thereof, and to notify each ACP State signatory to the Sugar Protocol of such denunciation,

Jede andere Vertragspartei kann hierauf durch schriftliche Mitteilung an den Depositar binnen 30 Tagen nach der Mitteilung gemäß Absatz 1 dieses Übereinkommens ebenfalls zum 31. Dezember desselben Jahres kündigen. [EU] Any other Contracting Party may thereupon by written notification to the Depositary no later than 30 days following notification pursuant to paragraph 1 also denounce the Convention with effect on 31 December of that year.

Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Depositar gerichtete schriftliche Notifikation kündigen. [EU] A State Party to the Convention may denounce it by a notification in writing addressed to the depositary.

Jeder Vertragsstaat kann dieses Übereinkommen durch eine an den Depositar gerichtete schriftliche Notifikation kündigen. [EU] A Contracting State to the Convention may denounce it by a notification in writing addressed to the depositary.

Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch Notifizierung an die andere Vertragspartei kündigen. [EU] Either Party may denounce this Agreement by notifying the other Party.

Jede Vertragspartei kann dieses Übereinkommen durch Notifikation an den Generalsekretär der Vereinten Nationen kündigen. [EU] Any Contracting Party may denounce this Convention by so notifying the Secretary-General of the United Nations.

Jede Vertragspartei kann dieses Übereinkommen kündigen. [EU] Any Party to this Convention may denounce this Convention.

Mit dem Beschluss 2007/626/EG entschied der Rat, das Abkommen mit Indien über Rohrzucker ("Abkommen mit Indien") [4] mit Wirkung vom 1. Oktober 2009 zu kündigen. [EU] By Decision 2007/626/EC [3] the Council decided to denounce, on behalf of the Community, the Agreement with India on cane sugar ('Agreement with India') [4], with effect from 1 October 2009.

Mit dem Beschluss 2007/627/EG entschied der Rat, das AKP-Protokoll mit Wirkung vom 1. Oktober 2009 im Namen der Gemeinschaft zu kündigen. [EU] By Decision 2007/627/EC [5] the Council decided to denounce, on behalf of the Community, the ACP Protocol with effect from 1 October 2009.

Nach Artikel 11 des Abkommens kann jede Partei das Abkommen unter Einhaltung einer zweijährigen Kündigungsfrist durch entsprechende schriftliche Mitteilung an die andere Partei kündigen. [EU] Article 11 of the Agreement provides that either party may denounce the Agreement after giving to the other party two years' notice in writing to that effect.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners