DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for TPS
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allerdings konnten bis März 2007 TPS-Lizenzen beantragt werden und die Unternehmen, die von der Regelung Gebrauch gemacht haben, können die Ansprüche aus den entsprechenden Zollgutschriften bis März 2009 geltend machen. [EU] The right to apply for TPS licence did however continue until March 2007 and companies availing of the scheme may make use of the relevant duty credit entitlements until March 2009.

Bei Canal+ Le Bouquet und den Bouquets Canal Satellite und TPS handelt es sich um Premium-Pay-TV-Angebote in Frankreich, zu denen es auf dem französischen Markt keine unmittelbare Alternative gibt. [EU] Canal+ Le Bouquet and the Canal Satellite and TPS packages are premium pay-TV offerings in France, for which there is no immediate alternative in the French market.

Bei der TPS-Zollgutschrift handelt es sich um eine finanzielle Beihilfe der indischen Regierung, da die Gutschrift letztendlich zur Aufrechnung von Einfuhrzöllen verwendet wird und sie somit die normalerweise fälligen Zolleinnahmen der indischen Regierung verringert. [EU] A TPS duty credit is a financial contribution by the GOI, since the credit will eventually be used to offset import duties, thus decreasing the GOI's duty revenue which would be otherwise due.

Darüber hinaus wird dem Ausführer durch die TPS-Zollgutschrift ein Vorteil gewährt, da sie die Liquidität des Unternehmens verbessert. [EU] In addition, the TPS duty credit confers a benefit upon the exporter, because it improves its liquidity.

Des Weiteren ist das TPS gesetzlich von der Ausfuhrleistung abhängig und gilt daher gemäß Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe a der Grundverordnung als spezifisch und anfechtbar. [EU] Furthermore, the TPS is contingent in law upon export performance, and therefore deemed to be specific and countervailable under Article 3(4)(a) of the basic Regulation.

Die Regelung ist in Abschnitt 3.7 des EXIM-Dokuments 04-09 und in Kapitel 3.2 des HOP I 04-09 eingehend erläutert. [EU] The detailed description of the TPS is contained in Chapter 3.7 of the EXIM-policy 04-09 and in Chapter 3.2 of the HOP I 04-09.

Diese Aggregation ist nicht für "elektronische Baugruppen" gemäß Unternummer 4A003c anzuwenden, wenn diese als Einzelbaugruppen exportiert werden. "CTP" = TP1 + C2 × TP2 + . . .+ Cn × TPn, [EU] Where the TPs are ordered by value, with TP1 being the highest, TP2 being the second highest, ..., and TPn being the lowest.

Die Verpflichtung 1 betrifft nicht die Programme, auf die unter Nr. 21 der Verpflichtungen Bezug genommen wird, die Vivendi und die Groupe Canal+ im Rahmen des Zusammenschlusses von Canal Satellite und TPS gegenüber dem französischen Wirtschaftsminister eingegangen sind. [EU] Commitment 1 does not concern the channels referred to in point 21 of the commitments given by Vivendi and Canal+ Group to the French Minister for Economic Affairs as part of the Canal Satellite/TPS merger.

Durch Verpflichtung 3 wird es Vivendi untersagt, die Abonnenten von SFR/Télé 2 beim Zugang zu den von Vivendi vertriebenen Programmbouquets zu begünstigen; dabei handelt es sich um Canal+ Le Bouquet (in dem derzeit vier Premium-Programme zusammengefasst sind, die schwerpunktmäßig auf die Erstausstrahlung von Sportsendungen und Kinospielfilmen ausgerichtet sind) und die Bouquets Canal Satellite und TPS, die mit ihren diversen Ablegern mehrere Dutzend Spartenprogramme (u. a. Jugend, Information, Entdeckung, Kinospielfilme (Zweitausstrahlung)) umfassen. [EU] Commitment 3 bars Vivendi from granting SFR/Télé 2 subscribers preferential access to the channel packages it distributes, namely: Canal+ Le Bouquet (which currently includes four premium channels, dominated by first transmission of sporting events and films) and the Canal Satellite and TPS packages, which, in their various forms, bring together dozens of thematic channels (youth, news, discovery, repeated films, etc.).

Ein Ausführer kann die Vorteile des TPS unabhängig davon, ob er überhaupt Vorleistungen einführt, in Anspruch nehmen. [EU] An exporter is eligible for the TPS benefits regardless of whether it imports any inputs at all.

Enthält ein System mehr als ein "Rechenelement""CE", so sind zur Berechnung der "zusammengesetzten theoretischen Verarbeitungsrate""CTP" die einzelnen theoretischen Verarbeitungsraten TP zu aggregieren. [EU] If there is more than one "CE", combine the TPs, resulting in a "CTP" for the aggregation.

Im Rahmen des TPS werden Subventionen im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii und des Artikels 2 Absatz 2 der Grundverordnung gewährt. [EU] The TPS provides subsidies within the meaning of Article 2(1)(a) (ii) and Article 2(2) of the basic Regulation.

Siehe hierzu u. a. die Entscheidung der Kommission in der Sache TPS, ABl. L 90 vom 20.4.1990, S. 6. [EU] See in this respect for example Commission Decision in TPS (OJ L 90, 2.4.1999, p. 6).

Somit können die Vorteile des TPS sogar von Ausführern in Anspruch genommen werden, die sämtliche Vorleistungen vor Ort beziehen und keine Waren einführen, die als Vorleistungen verwendet werden können. [EU] Thus, even exporters which procure all of their inputs locally and do not import any goods which can be used as inputs are still entitled to benefit from the TPS.

Target Plus Scheme ("TPS") [EU] Target Plus Scheme (TPS)

Teppichmuscheln n.n.b. TPS [EU] Carpetshells n.e.i.

Zudem sind diese Verpflichtungen damit genauso lange gültig wie die Verpflichtungen, die anlässlich des Zusammenschlusses von Canal Satellite und TPS gegenüber den französischen Wettbewerbsbehörden eingegangen wurden. [EU] This five-year period has the added advantage of corresponding to the duration of the commitments given to the French competition authorities at the time of the Canal Satellite/TPS merger.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners