DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

233 results for Polska
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ab dem 24. Januar 2008, als ein Treffen unter Beteiligung der polnischen Behörden, des neuen Mehrheitsaktionärs der Danziger Werft - ISD Polska - und der Kommissionsdienststellen stattfand, begannen die technischen Gespräche über die mit der Umstrukturierung der Werft verbundenen Pläne des neuen Mehrheitseigners. [EU] On 24 January 2008, when a meeting took place between the Polish authorities, the new majority owner of Gdań;sk Shipyard, ISD Polska, and the Commission, technical discussions started concerning the new majority owner's plans for restructuring the yard.

Ab Januar 2008 hielt ISD Polska 79 % der Aktien an der Danziger Werft. [EU] As of January 2008, ISD Polska held 79 % of shares in Gdań;sk Shipyard.

Am 11. Februar und 18. März 2008 fanden Treffen der polnischen Behörden, Vertreter von ISD Polska und der Kommissionsdienststellen statt. [EU] On 11 February and 18 March 2008 meetings took place involving the Polish authorities, representatives of ISD Polska and the Commission.

Am 11. Februar und 18. März 2008 kam es zu zusätzlichen Treffen von polnischen Behörden, Vertretern von ISD Polska und Kommissionsdienststellen. [EU] On 11 February and 18 March 2008 additional meetings took place between the Polish authorities, representatives of ISD Polska and the Commission.

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den endgültigen "Umstrukturierungsplan für die Werft Nowa Stocznia Gdań;sk-Gdynia" vom 12. September 2008, der von der Gesellschaft ISD Polska erstellt wurde (nachfolgend "gemeinsamer Umstrukturierungsplan vom 12. September") und im Prinzip eine Aktualisierung des gemeinsamen Umstrukturierungsplans vom 26. Juni 2008 darstellte. [EU] On 12 September 2008, Poland submitted the final restructuring plan prepared by ISD Polska entitled 'Restructuring Plan of the New Gdań;sk-Gdynia Shipyard' (hereinafter 'the joint restructuring plan of 12 September'), which is essentially an updated version of the joint restructuring plan of 26 June 2008

Am 12. September 2008 übermittelte Polen den endgültigen, von der Gesellschaft ISD Polska ausgearbeiteten "Umstrukturierungsplan Neue Werft Danzig/Gdingen" (im weiteren "gemeinsamer Umstrukturierungsplan vom 12. September" genannt), der prinzipiell eine aktualisierte Fassung des gemeinsamen Umstrukturierungsplans vom 26. Juni 2008 war. [EU] On 12 September 2008 Poland submitted the final 'Restructuring Plan for the New Gdań;sk-Gdynia Shipyard' prepared by ISD Polska ('the joint restructuring plan of 12 September'), which was essentially an updated version of the joint restructuring plan of 26 June 2008.

Am 24. Januar 2008 fand das erste Treffen der polnischen Behörden, der Kommissionsdienststellen und des neuen Mehrheitsaktionärs der Danziger Werft - ISD Polska statt. [EU] On 24 January 2008 the first meeting between the Polish authorities, the Commission and the new majority owner of Gdań;sk Shipyard - ISD Polska - took place.

Am 25. Juni 2008 teilte Polen der Kommission mit, dass das neue Gesetz vom 11. April 2008 am 25. April 2008 in Kraft getreten ist und das Gesetz, dem zufolge Poczta Polska nicht dem normalen Insolvenzrecht unterlag, damit geändert wurde. [EU] On 25 June 2008, Poland informed the Commission of the entry into force on 25 April 2008 of a new law dated 11 April 2008 amending the one providing PP the impossibility to be subject to ordinary bankruptcy proceedings.

Am 26. Juni 2008 erhielt die Kommission den von der Gesellschaft ISD Polska erstellten Entwurf des Umstrukturierungsplans vom Juni 2008 mit dem Titel "Umstrukturierungsplan für die Werft Nowa Stocznia Gdań;sk-Gdynia" mit einer Beschreibung der gemeinsamen Umstrukturierungsstrategie für die Danziger Werft und die Gdingener Werft (nachfolgend "(von der Gesellschaft ISD Polska erstellter) gemeinsamer Umstrukturierungsplan"). [EU] On 26 June 2008 the Commission received a draft restructuring plan dated June 2008 and prepared by ISD Polska entitled 'Restructuring Plan of the New Gdań;sk-Gdynia Shipyard', presenting a joint restructuring strategy for the shipyards in Gdań;sk and Gdynia (hereinafter the 'joint restructuring plan (of ISD)').

Am 26. Juni 2008 erhielt die Kommission den Entwurf des von der Gesellschaft ISD Polska ausgearbeiteten Umstrukturierungsplans vom Juni 2008 mit dem Titel "Umstrukturierungsplan Neue Werft Danzig/Gdingen", mit einer Beschreibung der gemeinsamen Strategie für die Umstrukturierung der Danziger und der Gdingener Werft (im weiteren "gemeinsamer (von ISD erstellter) Umstrukturierungsplan" genannt). [EU] On 26 June 2008 the Commission received a draft restructuring plan dated June 2008 and prepared by ISD Polska entitled 'Restructuring Plan for the New Gdań;sk-Gdynia Shipyard', presenting a joint restructuring strategy for the shipyards in Gdań;sk and Gdynia (hereinafter the 'joint restructuring plan (ISD)').

Am 28. August 2008 legte Polen informell den Entwurf des von ISD Polska erarbeiteten Umstrukturierungsplans vor und am 8. September 2008 wurde der abgeänderte Entwurf vorgelegt. [EU] Poland informally submitted ISD Polska's draft restructuring plan on 28 August 2008 and an amended version of this draft on 8 September 2008.

Am 6. November 2008 erließ die Kommission die Negativentscheidung bezüglich der Gdingener Werft, in der sie feststellte, dass der für die Gdingener Werft und die Danziger Werft durch ISD Polska ausgearbeitete Umstrukturierungsplan nicht im Einklang mit den Bestimmungen über staatliche Beihilfen steht. [EU] On 6 November 2008 the Commission adopted a negative decision on Gdynia Shipyard [5] in which it found the restructuring plan prepared by ISD Polska for Gdynia Shipyard and Gdań;sk Shipyard incompatible with the State aid rules.

Am 8. Juni 2008 fand ein Treffen von Vertretern der polnischen Behörden, der Gesellschaft ISD Polska und der Kommission statt. [EU] A meeting between representatives of the Polish authorities, ISD Polska and the Commission took place on 8 July 2008.

Am 9. Januar 2007 hat die Kommission beschlossen, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag in Bezug auf die Beihilfe C 21/05 - Ausgleichszahlung an Poczta Polska für die Erbringung von Universalpostdiensten für den Zeitraum 2004-2005 - teilweise einzustellen, da dieses Verfahren gegenstandslos geworden war, weil die betreffende Beihilfe im Zeitraum 2004-2005 nicht gewährt wurde. [EU] By decision of 9 January 2007, the Commission decided to terminate partially the proceedings under Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the aid C 21/05: Aid to PP for carrying out the universal postal service for the period 2004-2005, because it has become without object since the aid was not implemented in 2004 and 2005.

An dem Treffen nahmen Vertreter von ISD Polska teil. [EU] Representatives of ISD Polska participated in the meeting.

Angaben zu den Kosten und Erträgen in den drei Dienstleistungskategorien von Poczta Polska [EU] Data on costs and revenues for PP's three service categories

Angeblich war dies Grundlage für die Entscheidung der ISD Polska über den Erwerb der Werft. [EU] This was allegedly the basis of ISD Polska's decision to acquire the yard.

Anschließend teilte die ISD Polska auf dem Treffen am 18. März 2008 mit, dass diese Variante nicht mehr in Betracht gezogen wird, da sich die zurückzuerstattende staatliche Beihilfe als höher erwies, als die Gesellschaft ursprünglich angenommen hatte. [EU] ISD Polska later indicated at a meeting on 18 March 2008 that this alternative was no longer under consideration, since the recoverable State aid was higher than originally estimated by ISD Polska.

Anschließend unterzog die Kommission den gemeinsamen Umstrukturierungsplan für die zusammengeschlossenen Werften in Danzig und Gdingen, der 2008 von der ISD Polska erstellt wurde, einer Prüfung. [EU] Next, the Commission assessed the joint restructuring plan prepared by ISD Polska in 2008 for a merged operation of Gdań;sk Shipyard and Gdynia Shipyard.

Anschließend wurden die Aktien der Danziger Werft von ISD Polska auf ISD Stocznia übertragen, die damit zum formellen Eigentümer der Danziger Werft wurde. [EU] Subsequently, the shares in Gdań;sk Shipyard were transferred from ISD Polska to ISD Stocznia, which became the formal owner of Gdań;sk Shipyard.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners