A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
oversize particles
oversize return
oversize return chute
oversize return flap
oversized
oversizes
oversizing
overskirt
overskirts
Search for:
ä
ö
ü
ß
8
similar
results for
oversized
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Am
6.
März
2006
wurde
ein
überdimensionierter
Fußball-Kloß
zusammen
mit
der
Sonderausstellung
"Kult
und
Kultur
rund
um
Fußball
und
Kloß"
der
Öffentlichkeit
vorgestellt
. [G]
On
6th
March
2006
an
oversized
football
dumpling
was
put
on
public
display
,
together
with
the
special
exhibition
"Cult
and
Culture
relating
to
Football
and
Dumplings"
.
Übergroß
zeigt
der
Arm
des
Bundeskanzlers
Gerhard
Schröder
2000
nach
rechts
,
nonchalant
weist
ein
Gipsarm
im
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
1991
nach
links
,
über
die
Gipsköpfe
der
Herrscher
aus
der
Antike
,
und
lädt
zur
Reflexion
über
Zeit
und
Machthaber
ein
. [G]
The
oversized
arm
of
German
chancellor
Gerhard
Schröder
points
to
the
right
(2000),
whilst
a
plaster-cast
arm
in
Munich's
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
nonchalantly
points
left
(1991),
over
the
plaster
heads
of
the
rulers
of
classical
antiquity
,
inviting
reflection
on
time
and
sovereigns
.
Schließlich
hat
sich
auch
Kippenberger
für
sein
Publikum
ausgezogen
bis
auf
die
Unterhose
,
1988
in
lebensgroßen
Ölbildern
.
Er
benutzte
dafür
eine
weißes
Ungetüm
in
Übergröße
,
das
seinen
erschlafften
,
übergewichtigen
Körper
umfängt
. [G]
Actually
,
in
1988
Kippenberger
stripped
to
his
briefs
for
his
public
,
too:
in
a
series
of
life-size
oil
paintings
,
in
which
he
wears
oversized
white
underwear
enveloping
his
flaccid
,
overweight
body
.
Schon
sein
erster
Entwurf
"Bulb"
von
1966
,
eine
überdimensionale
Glühbirne
aus
mundgeblasenem
Glas
mit
verchromtem
Sockel
,
in
deren
Innerem
sich
eine
konventionelle
Glühlampe
befindet
,
veränderte
den
Begriff
vom
Leuchtkörper
nachhaltig
.
Ingo
Maurer
befreite
die
Lampe
von
Leuchtschirm
und
Ständer
und
schuf
ein
Objekt
,
das
auf
die
Lichtquelle
reduziert
ist
und
an
die
vergrößerten
Alltagsobjekte
des
amerikanischen
Popartkünstlers
Claes
Oldenburg
erinnert
. [G]
Maurer's
first
design
,
"Bulb"
(1966), a
super-dimensioned
light-bulb
of
hand-made
glass
with
a
conventional
light
bulb
inside
,
set
on
a
chrome-plated
base
,
changed
the
concept
of
light
sources
forever:
Maurer
did
away
with
lampshades
and
stands
and
created
objects
that
are
reduced
to
the
light
source
and
are
reminiscent
of
the
oversized
everyday
objects
designed
by
the
American
pop
artist
,
Claes
Oldenburg
.
Seine
enge
Verbundenheit
mit
seinen
Mitarbeitern
ist
eines
der
Gründe
,
warum
er
München
nicht
verlassen
möchte
.Schon
Maurers
erster
Entwurf
"Bulb"
von
1966
,
eine
überdimensionale
Glühbirne
aus
mundgeblasenem
Glas
mit
verchromtem
Sockel
,
in
deren
Innerem
sich
eine
konventionelle
Glühlampe
befindet
,
veränderte
den
Begriff
vom
Leuchtkörper
nachhaltig:
Maurer
befreite
die
Lampe
von
Leuchtschirm
und
Ständer
und
schuf
ein
Objekt
,
welches
auf
die
Lichtquelle
reduziert
ist
und
an
die
vergrößerten
Alltagsobjekte
des
amerikanischen
Popartkünstlers
Claes
Oldenburg
erinnert
. [G]
His
close
relationships
with
his
staff
are
one
of
the
reasons
why
he
does
not
want
to
leave
Munich
.Maurer's
first
design
,
"Bulb"
(1966), a
super-dimensioned
light-bulb
of
hand-made
glass
with
a
conventional
light
bulb
inside
,
set
on
a
chrome-plated
base
,
changed
the
concept
of
light
sources
forever:
Maurer
did
away
with
lampshades
and
stands
and
created
objects
that
are
reduced
to
the
light
source
and
are
reminiscent
of
the
oversized
everyday
objects
designed
by
the
American
pop
artist
,
Claes
Oldenburg
.
Da
es
keine
spezielle
Geschwindigkeitsbegrenzung
für
leichte
Nutzfahrzeuge
gibt
,
besteht
außerdem
die
Möglichkeit
,
dass
durch
immer
größere
Höchstgeschwindigkeiten
ein
Wettbewerbsvorteil
erzielt
werden
soll
,
was
zu
überdimensionierten
Antriebsaggregaten
mit
entsprechender
Ineffizienz
bei
langsameren
Betriebsbedingungen
führen
könnte
. [EU]
In
addition
,
in
the
absence
of
speed
limitation
for
light
commercial
vehicles
,
it
is
possible
that
there
is
an
element
of
competition
as
regards
top
speed
which
could
lead
to
oversized
powertrains
and
associated
inefficiencies
in
slower
operating
conditions
.
Infolge
der
Aufteilung
der
Tätigkeitsbereiche
der
Sernam
und
aufgrund
der
schlechten
Konjunkturlage
waren
zahlreiche
Zweigstellen
zu
groß
geworden
. [EU]
Following
the
adjustments
of
Sernam's
portfolio
and
because
of
the
general
economic
downturn
, a
large
number
of
facilities
were
oversized
.
Tieliikelaitos
war
durch
das
Gesetz
,
mit
dem
seine
Umwandlung
von
einer
der
Verwaltung
angegliederten
Einheit
zu
einem
staatlichen
Unternehmen
beschlossen
wurde
,
gezwungen
,
den
gesamten
Personalbestand
der
für
Straßenbau
zuständigen
Abteilung
der
früheren
Straßenbehörde
zu
übernehmen
,
obwohl
dies
für
seinen
Bedarf
überdimensioniert
war
. [EU]
Tieliikelaitos
was
obliged
,
through
the
act
governing
its
transformation
from
being
a
part
of
the
administration
to
becoming
a
State
Enterprise
,
to
overtake
the
entire
workforce
of
the
Road
production
branch
of
the
former
Road
Service
,
even
though
this
staff
was
oversized
compared
to
its
needs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oversized":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners