DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mystery story
Search for:
Mini search box
 

9 similar results for mystery story
Search single words: mystery · story
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Auch wenn genaue statistische Angaben - wie immer in Fällen großen Besitzes - nicht vorliegen, kann doch behauptet werden: Die deutschen Krimileser leben im Schlaraffen-land. [G] Even if exact statistics are not at hand, as they never are in cases of great wealth, it may be safely maintained that the German mystery story reader is living in the Land of Cockaigne.

Die deutschen Krimifans lesen sich satt an 1-A Erster-Welt-Ware. [G] German mystery story fans read themselves full on grade 1 First World products..

Dieser melancholische, nörglerisch den gesellschaftlichen Niedergang bequengelnde dickleibige und einsame Beamte, der gleichwohl unverdrossen seinen Dienst tut, ist zu einer Identifikationsfigur der deutschen Leser geworden, die mit ihrer überwältigenden Wirkung etliche (kriminal-)literarisch interessantere Autoren überstrahlt. [G] This melancholic, grouchy, corpulent and lonely official, who complains about social decline yet nevertheless sedulously does his duty, has become a figure of identification for the German reader, whose overwhelming presence outshines many a mystery story by authors who are more interesting from a literary point of view.

Er verbindet in seinem, mit 20 Mio. weltweit verkauften Exemplaren auch sehr erfolgreichen Werk die Tradition des literarisch anspielungsreichen Intellektuellenkrimis, beispielhaft: Reginald Hill, Hammond Innes, und einer drastisch realistischen, sozialkritischen Strömung, für die etwa die frühe Val McDermid, neuerdings auch Sheila Quigley stehen. [G] He combines his highly successful works, which have sold 20 million copies world-wide, with the tradition of the literary, allusive, intellectual mystery story: Reginald Hill, Hammond Innes, and a drastically realistic, socially critical strain represented by, for instance, the early Val McDermid and recently Sheila Quigley.

Für 1974, den ersten Band seines Red-Riding-Quartetts, das zur Zeit der Untaten des Yorkshire-Rippers spielt, erhielt er den Deutschen Krimipreis 2006 und wurde von der KrimiWelt-Jury zum besten Krimi des Jahres 2005 gewählt. [G] His 1974, the first volume of his Red Riding Quartet, which takes place at the time of the Yorkshire Ripper, was awarded the German Mystery Story Prize for 2006 and was chosen by the Mystery World Jury as the best mystery story of 2005.

Krimi-Paradies inmitten Europas: Ein Überblick über die europäische Kriminalliteratur, die in Deutschland gelesen wird [G] Mystery Story Paradise in the Middle of Europe: A survey of the European mystery stories read in Germany

Leider nur den eingefleischten Fans bekannt sind die Autoren des BritNoir: Charles Lewis, Derek Raymond, Bill James, Helen Zahavi, zu denen auch die wunderbare Liza Cody zu zählen wäre. [G] Alas, only confirmed mystery story fans know the authors of the "Brit Noir" - Charles Lewis, Derek Raymond, Bill James, and Helen Zahavi, among whom the wonderful Liza Cody could also be counted.

Unter den europäischen Importländern steht Großbritannien als klassisches Krimiland an erster Stelle. [G] Among the European export countries, Great Britain has first place as the classic land of the mystery story.

Zu Gruppe der "englischen" Amerikanerinnen gehört auch das Mutter-Sohn-Duo "Charles Todd", das seit 2003 mit einer Mischung aus klassisch Englisch und Historisch um den vom Ersten Weltkrieg traumatisiert heimgekehrten Inspector Rutledge fesselt. [G] To this group of "English" Americans also belongs the mother-son duo "Charles Todd", who has captivated readers since 2003 with a mixture of classic English mystery story and historical novel, featuring a returned traumatised soldier from the First World War, Inspector Rutledge.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners