DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
untergliedern
Search for:
Mini search box
 

32 results for untergliedern
Word division: un·ter·glie·dern
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

In Bezug auf die in den Erwägungsgründen 44 bis 52 angeführten Erlasse sind zwei Hauptaspekte zu untersuchen, nämlich der Agrarsektor und der Nicht-Agrarsektor, wie bereits im Falle der Regelungen, auf die sich die ersten beiden Verfahrenseinleitungen beziehen. Der Nicht-Agrarsektor ist allerdings in mehrere Sektoren zu untergliedern: Industrie, Hotelgewerbe und Handwerk einerseits sowie den Sektor Schiff anderseits. [EU] With regard to the Ministerial Decisions referred to in recitals 44 to 52, the analysis will consist of two main parts, an agricultural and a non-agricultural one, as in the case of the schemes examined in the first two procedures, but the non-agricultural part will be divided into several sub-parts - the industrial, hotel and craft sectors on the one hand, and the shipping sector on the other.

Je nach der staatlichen Einheit, die die Transaktion vornimmt, lässt sich dieser Posten weiter untergliedern in Güter- und Dienstleistungstransaktionen von Botschaften und Konsulaten, militärischen Einrichtungen und Verteidigungsstellen und Sonstige Regierungsleistungen, a. n. g. [EU] Depending on the government unit undertaking the transaction, this item can be further broken down into goods and services transacted by Embassies and consulates, Military units and agencies and Other government goods and services not included elsewhere.

Kredite an MFIs, die als "Verbindlichkeiten aus Einlagen" eingestuft werden, sind entsprechend den Anforderungen des Berichtssystems zu untergliedern (d. h. nach Sektor, Instrument, Währung und Laufzeit); die Aufnahme von Konsortialkrediten durch MFIs fällt in diese Kategorie; [EU] Loans to MFIs that are classified as 'deposit liabilities' are to be broken down in accordance with the requirements of the reporting scheme (i.e. by sector, instrument, currency and maturity); syndicated loans received by MFIs fall under this category

Lässt sich das Projekt in verschiedene Teilbereiche untergliedern? [EU] Can the project be broken down into different sub-components?

Poczta Polska bietet 151 Dienstleistungen an, die sich in drei Großkategorien untergliedern: Postdienste, Finanzdienstleistungen und sonstige Dienstleistungen. [EU] PP's 151 services are grouped in 3 macro-categories: postal services, financial services and others.

Schuldverschreibungen untergliedern sich in Anleihen, Geldmarktpapiere und Finanzderivate, wenn die Derivate zu finanziellen Forderungen und Verbindlichkeiten führen. [EU] Debt securities are subdivided into bonds and notes, money market instruments, and financial derivatives when the derivatives generate financial claims and liabilities.

Sie drückt daher Zweifel an der Aussage der Kommission aus, dass "es nicht möglich [sei], Tätigkeiten in Einzeltätigkeiten zu untergliedern, von denen die eine als Seeverkehr betrachtet wird, die andere hingegen nicht." [EU] Therefore the Chamber of British Shipping expresses concerns at the statement that 'the Commission considers it impossible to divide a given activity into a part falling under the notion of maritime transport and a part excluded thereof'.

Siemens und VA Tech sind in der Gebäudetechnik tätig, die nach Auffassung von Siemens in eine Komponentenebene, eine Systemebene und eine Anlagenebene zu untergliedern ist. [EU] Siemens and VA Tech are active in the field of building technology, which in Siemens's view must be segmented into three levels: the component level, the system level and the installation level.

Ungeachtet der Bestimmungen von Absatz 2 berechtigt eine solche Genehmigung den betreffenden Mitgliedstaat jedoch nicht dazu, die aggregierten Positionen anders zu untergliedern als die NACE Rev. 2. [EU] However, notwithstanding the provisions of paragraph 2, such an authorisation shall not entitle the Member State concerned to subdivide the aggregated headings in a way different from NACE Rev. 2.

Untergliederung Eurozone/Nicht-Eurozone - Die Variablen zum Auslandsmarkt (A-122, A-132 und A-312) und die Einfuhrpreise (A-340) sind jetzt in den auf die Länder der Eurozone und den auf die nicht zur Eurozone gehörenden Länder (nicht zur EU gehörende Länder und nicht zur Eurozone gehörende EU-Mitgliedstaaten) entfallenden Teil zu untergliedern. [EU] Split euro-zone/non-euro-zone ; for non-domestic indicators A-122, A-132 and A-312 as well as for import prices A-340 a distinction is now to be made for the components attributable to the euro-zone countries and non-euro-zone countries (non-EU-countries and non-EMU Member States of the EU).

Wenn sich der Bericht auf mehr als ein(en) Programm oder Fonds bezieht sind die Angaben nach Programm und Fonds zu untergliedern. [EU] Where the report covers more than one programme or Fund, the information shall be broken down by programme and by Fund.

Werden mehrere Artikel angeführt, so ist die Fördermaßnahme in ihre entsprechenden Bestandteile zu untergliedern. [EU] Where two or more articles are cited, the payment measure must be divided into its constituent parts,

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners