DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

800 results for nur ein
Search single words: nur · ein
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Im Grunde gibt es nur ein paar Dinge, die man sich merken muss. There are actually/In essence there are only a few things you have to remember.

Bilde ich mir das nur ein, oder habe ich recht? Am I just imagining it or am I correct?; Is this my imagination or am I right?; Am I seeing things or am I right?

Sie muss die Figuren nur ein, zweimal wiederholen und sie hat sie intus. / und sie sitzen. She only has to repeat the figures once or twice, and she'll have them down pat.

Die Menge hatte sich gelichtet und nur ein paar Leute waren geblieben. The crowd had thinned out and only a few people were left.

Ich bin auch nur ein Mensch. After all, I'm only human.

Ich bin nur ein einfacher Gärtner. I'm just a lowly gardener.

Er ist nur ein Kind.; Er ist (doch) noch ein Kind. He is just a child.; He is barely a child.

Ich möchte nur ein kleines Stück. I only want a little bit/small piece.

Ich fühlte mich gut, war nur ein wenig müde. I felt fine except for being a little tired.

Der Vorteil ist nur ein scheinbarer. The advantage is more apparent than real.

Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. I only speak a little German.

Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. She just lives a few doors away, which is very handy.

Aber Neviges ist nicht nur ein außergewöhnlich skulpturales Bauwerk. [G] But Neviges is not only an extraordinary sculptural building.

Als 15-Jährige durfte sie sich zum ersten Mal Deutsche Meisterin im Kickboxen nennen und nur ein Jahr später wurde sie Europa-Meisterin in dieser Disziplin. [G] At 15, she was honoured with the title of German kick-boxing champion for the first time, and only a year later she became European champion in the same discipline.

Angestrebt wird nicht nur ein schnellerer Informationsfluss. [G] A faster flow of information is not the only goal.

Auch für muslimische Flüchtlinge ist Deutschland zunächst nur ein Ort, der vor Krieg oder Verfolgung schützt, bis eine Rückkehr in die jeweiligen Herkunftsländer möglich wird. [G] For Muslim refugees, too, Germany is first and foremost simply a place of protection from war or persecution where they can stay until they are able to return to their countries of origin.

Auf dem 62 Hektar kleinen Inselchen lebt nur ein Ehepaar! [G] For the only people dwelling on this 62-hectare islet are a married couple!

Da kann ich den Spielern einfach vermitteln: Das ist auch nur ein Spiel. [G] That's where I can help. I can remind the players that it's just a game.

Damit ist aber nur ein mögliches Kommunikationssetting gemeint - während die vielen anderen, in denen "alteingesessene Deutsche" nicht die primären Kommunikationspartner sind, unsichtbar bleiben. [G] That brings only one possible communication setting into focus, however, eclipsing many others in which born-and-bred Germans are not the principal interlocutors.

Dann hilft vielfach nur ein Umzug in eine andere Stadt. [G] Often in such cases, the only solution is to relocate to another town.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners