A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachfrageänderung
Nachfrageüberhang
Nachführen
Nachführung
Nachgeben
Nachgeburt
Nachgebühr
Nachgebührauftrag
Nachgelege
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
nachgeben
Word division: nach·ge·ben
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wir
werden
beim
Preis
keinen
Millimeter
nachgeben
.
We
won't
be
budging
an
inch
on
our
price
.
Jetzt
werden
wir
erst
recht
nicht
nachgeben
!
Now
we'll
certainly
not
give
in
!;
Now
we're
most
certainly
not
going
to
give
in
.;
Now
we
are
less
willing
than
ever
to
yield
!
Oft
hilft
schon
ein
wenig
Nachgeben
von
einer
Seite
.
Often
a
little
give
from
one
side
will
do
the
trick
.
Anders
als
von
ihnen
verstanden
prognostizierte
Dänemark
nicht
,
dass
der
Werbemarkt
im
Zeitraum
2009-2013
jedes
Jahr
um
10
%
nachgeben
würde
,
sondern
gab
nur
an
,
dass
. [EU]
Contrary
to
their
understanding
,
Denmark
did
not
forecast
that
the
advertising
market
would
drop
by
10
%
each
year
in
the
2009-2013
period
,
but
simply
stated
that
[...].
Bei
Nachgeben
der
Marktpreise
für
PSF
sei
ein
Rentabilitätsanstieg
möglich
. [EU]
If
the
market
price
for
PSF
decreases
there
will
be
a
potential
increase
in
profitability
.
Da
die
chinesischen
Preise
im
UZ
gegenüber
2006
noch
weiter
gesenkt
wurden
,
musste
der
EU-Wirtschaftszweig
mit
seinen
Preisen
erneut
nachgeben
,
um
im
Geschäft
zu
bleiben
. [EU]
Given
that
Chinese
prices
in
the
IP
had
dropped
further
in
comparison
to
2006
,
the
Union
industry
had
again
to
decrease
its
prices
in
order
to
remain
in
business
.
Entsprechend
musste
der
Wirtschaftszweig
der
Union
dem
ständigen
Preisdruck
durch
die
chinesischen
Ausführer
nachgeben
,
um
auf
dem
Unionsmarkt
wettbewerbsfähig
zu
bleiben
. [EU]
Consequently
,
the
Union
industry
was
facing
price
pressure
by
the
Chinese
exporters
on
a
continued
basis
in
order
to
remain
competitive
on
the
Union
market
.
Erforderlichenfalls
etwas
konzentrierte
Schwefelsäure
(3.2. a)
in
den
Kolben
nachgeben
,
um
die
an
den
Wänden
hängenbleibenden
Faserreste
zu
entfernen
. [EU]
If
necessary
,
add
a
little
concentrated
sulphuric
acid
(3.2(a))
to
the
flask
in
order
to
remove
any
fibres
adhering
to
the
wall
.
Laut
Schreiben
Dänemarks
vom
9.
Juli
2010
,
Anhang
"Finanzfragen
TV2"
[TV2
Financial
questions], S. 7,
wurde
für
2010
ein
Nachgeben
des
Werbemarktes
um
5 %
vorausgesagt
,
nun
aber
prognostiziert
die
Vorhersage
von
Zenith
Optimedia
ein
Wachstum
um
1 %. [EU]
According
to
the
letter
from
Denmark
9
July
2010
,
Annex
'TV2
Financial
questions'
, p. 7, a 5 %
fall
in
the
advertising
market
was
forecast
for
2010
,
but
now
the
Zenith
Optimedia
forecast
predicts
a 1 %
increase
.
Sie
muss
mit
einem
Mechanismus
versehen
sein
,
der
ein
Nachgeben
oder
Gleiten
ermöglicht
,
damit
das
System
entweder
kontinuierlich
oder
mit
Unterbrechungen
einem
Drehmoment
von
mindestens
100
Nm
standhält
. [EU]
It
shall
incorporate
a
mechanism
designed
to
yield
or
slip
,
such
that
the
system
will
withstand
,
either
continuously
or
intermittently
,
the
application
of
a
torque
of
at
least
100
Nm
.
Sollten
die
Maßnahmen
beibehalten
werden
und
die
Verbrauchernachfrage
aufgrund
der
Wirtschaftskrise
weiter
nachgeben
,
dürften
sich
die
Antidumpingzölle
auf
alle
Marktteilnehmer
stärker
als
bisher
auswirken
. [EU]
Should
measures
continue
and
assuming
that
consumer
demand
will
further
weaken
in
the
wake
of
the
economic
crisis
,
the
impact
of
the
anti-dumping
duties
on
all
players
will
in
all
likelihood
be
higher
than
in
the
past
.
Wie
dies
jedoch
nachstehend
belegt
ist
(
vgl
.
Randnr
.
52
bis
55
)
und
wie
die
italienischen
Behörden
selbst
erklärt
haben
(
vgl
.
die
Schreiben
vom
28
.8.2000
und
vom
15
.
November
2000
),
galt
dies
nicht
für
den
Geflügelmarkt
in
Italien
,
der
bereits
einen
Produktionsüberschuss
und
ein
Nachgeben
der
Preise
verzeichnete
. [EU]
However
,
as
shown
below
(see
recitals
54
to
57
below
)
and
as
declared
by
the
Italian
authorities
themselves
(see
letters
dated
28
August
and
15
November
2000
),
this
was
not
the
case
with
the
market
for
chicken
in
Italy
,
on
which
there
was
already
overproduction
and
falling
prices
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachgeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners