DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

88 results for kompatibel sein
Search single words: kompatibel · sein
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die elektrische Ausrüstung muss mit dem Betrieb der Zugsteuerungs-, Zugsicherungs- und Signalanlagen kompatibel sein. [EU] The electrical equipment must be compatible with the operation of the control-command and signalling installations.

Die elektrischen Eigenschaften der Infrastruktur müssen mit den Elektrifizierungssystemen sowie den Zugsteuerungs-/Zugsicherungs- und Signalisierungssystemen kompatibel sein. [EU] The electrical characteristics of the infrastructure are to be compatible with the electrification and control command and signalling systems used.

Die für die elektronische Übermittlung zu verwendenden Mittel und ihre technischen Merkmale müssen nichtdiskriminierend und allgemein zugänglich sowie mit den allgemein verbreiteten Erzeugnissen der Informations- und Kommunikationstechnologie kompatibel sein. [EU] The tools to be used for communicating by electronic means, as well as their technical characteristics, must be non-discriminatory, generally available and compatible with information and communication technology products in general use.

Die Identifizierungsnummer muss das Tier und die Stelle, die das Identifizierungsdokument ausstellt, eindeutig ausweisen und mit der universellen Equiden-Lebensnummer (UELN) kompatibel sein. [EU] The identification number shall clearly identify the animal and the body which issued the identification document and shall be UELN compatible.

Die in dieser Verordnung festgelegten Veterinärbescheinigungen für die Einfuhr von Fleisch von wildlebenden Hasenartigen, bestimmten wildlebenden Landsäugetieren und Nutzkaninchen in die Gemeinschaft sowie für die Durchfuhr derartigen Fleisches durch die Gemeinschaft, einschließlich der Lagerung während der Durchfuhr, sollten ferner mit dem TRACES-System gemäß der Entscheidung 2004/292/EG der Kommission vom 30. März 2004 zur Einführung des TRACES-Systems kompatibel sein. [EU] The model veterinary certificates, set out in this Regulation, for imports into and transit, including storage during transit, through the Community of meat of wild leporidae, of certain wild land mammals and of farmed rabbits should also be compatible with the Traces system, as provided for in Commission Decision 2004/292/EC of 30 March 2004 on the introduction of the Traces system [9].

Die Länge der für das britische Streckennetz vorgesehenen Hochgeschwindigkeitszüge muss mit der Länge der Bahnsteige, an denen sie halten sollen, kompatibel sein." [EU] The length of high speed trains intended for operation on the British network shall be compatible with the length of the platforms at which they are intended to stop'.

Die Länge von Hochgeschwindigkeitszügen, die im britischen Streckennetz verkehren sollen, muss mit der Länge der Bahnsteige, an denen sie halten sollen, kompatibel sein. [EU] The length of high speed trains intended for operation on the British network shall be compatible with the length of the platforms at which they are intended to stop.

Die Länge von Zügen, die mit der TSI "Fahrzeuge Hochgeschwindigkeit" konform sind und die im griechischen Streckennetz verkehren sollen, muss mit der Länge der Bahnsteige, an denen sie halten sollen, kompatibel sein. [EU] The length of trains complying with the High Speed Rolling Stock TSI intended for operation on the Greek network shall be compatible with the length of the platforms at which they are intended to stop.

Die Lösungsmittel/Vehikel sollten nicht im Verdacht stehen, mit der Prüfsubstanz eine chemische Reaktion einzugehen, und sie sollten mit dem Überleben der Zellen und der S9-Aktivität kompatibel sein. [EU] The solvent/vehicle should not be suspected of chemical reaction with the test substance and should be compatible with the survival of the cells and the S9 activity.

Die Muster-Veterinärbescheinigungen für den Handel innerhalb der Union sollten mit dem integrierten EDV-System für das Veterinärwesen "TRACES" kompatibel sein, das in Übereinstimmung mit der Entscheidung 2003/623/EG der Kommission entwickelt wurde. [EU] The models for the certificates for intra-Union trade should be compatible with the integrated computerised veterinary system 'TRACES' developed in accordance with Commission Decision 2003/623/EC [4].

Die primäre Datenquelle zur Bereitstellung der Dateneinheiten in Nummer 3 Buchstaben h und i muss mindestens mit GNSS-Empfängern kompatibel sein, die eine empfängerautonome Integritätsüberwachung (RAIM) sowie Fehlererkennung und -ausschluss (FDE) durchführen, des weiteren mit der Ausgabe der entsprechenden Informationen zum Messstatus und den Angaben zu Integrity Containment Bound und 95 % Accuracy Bound. [EU] The primary data source providing the data items in point 3(h) and (i) shall be at least compatible with GNSS receivers that perform receiver autonomous integrity monitoring (RAIM) and fault detection and exclusion (FDE), along with the output of corresponding measurement status information, as well as integrity containment bound and 95 % accuracy bound indications.

Die Radsätze von Zügen, die auf finnischen Streckennetzen eingesetzt werden sollen, müssen mit der Spurweite 1524 mm kompatibel sein. [EU] Wheelsets of trains designed for running on lines of the Finnish network shall be compatible with the track gauge of 1524mm.

Die Radsätze von Zügen, die auf irischen und nordirischen Streckennetzen eingesetzt werden sollen, müssen mit der Spurweite 1602 mm kompatibel sein. [EU] Wheelsets of trains designed for running on lines of the Ireland and Northern Ireland networks shall be compatible with the track gauge of 1602mm.

Die Reisezugwagen und die Bahnsteige an den vorgesehenen Verkehrshalten müssen miteinander kompatibel sein, um ein sicheres Ein- und Aussteigen zu gewährleisten. [EU] The compatibility between passenger vehicles and platforms of scheduled passenger stops in order to ensure safe access and egress must be assured.

Dieses muss mit dem Erfassungssystem nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 des Rates kompatibel sein.Artikel 100 [EU] This identification shall be compatible with the system to record identity referred to in Article 15(1)(f) of Council Regulation (EC) No 73/2009 [15].Article 100

Dieses muss mit dem System nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 zur Erfassung jedes Betriebsinhabers kompatibel sein. [EU] This identification shall be compatible with the system referred to in Article 15(1)(f) of Regulation (EC) No 73/2009 for recording the identity of each farmer.

Die Steckdosen im Innern des Zuges müssen mit Steckern kompatibel sein, die CEE 7 Normblatt VII (16 A/250 V) entsprechen (siehe Abbildung 5). [EU] The interior electrical sockets shall be compatible with plugs that are compliant to CEE 7 Standard Sheet VII (16 A-250 V, compare Figure 5).

Die technischen Merkmale der Infrastruktur-Einrichtungen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructure and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European conventional rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible which each other and with those of the trains on the trans-European high-speed rail system.

Die technischen Merkmale der Infrastrukturen und der ortsfesten Anlagen müssen untereinander und mit denen der Züge, die im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystem verkehren sollen, kompatibel sein. [EU] The technical characteristics of the infrastructures and fixed installations must be compatible with each other and with those of the trains to be used on the trans-European high-speed rail system.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners