DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

127 results for gesandt
Word division: ge·sandt
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Diese Meldung muss vom Infrastrukturbetreiber an das Eisenbahnunternehmen sowie den nächsten an der Zugfahrt beteiligten Infrastrukturbetreiber gesandt werden. [EU] This message shall be sent from the infrastructure manager to the railway undertaking and the neighbouring infrastructure manager involved in the run.

Diese Meldung wird vom Infrastrukturbetreiber an den antragstellenden ZB gesandt und hat folgenden Inhalt: [EU] The infrastructure manager sends this message with the following main content to the requesting AP in reply to that AP's path request:

Diese Meldung wird vom Infrastrukturbetreiber an den antragstellenden ZB gesandt, wenn keine Trasse verfügbar ist: [EU] The infrastructure manager sends this message to the requesting AP in reply to the AP's path request in the event of no path being available:

Diese Meldung wird vom Infrastrukturbetreiber an den ZB gesandt, wenn die zugewiesene Trasse nicht mehr verfügbar ist. [EU] The infrastructure manager uses this message to let the AP know that a path which has been booked is no longer available.

Diese Meldung wird vom ZB an den Infrastrukturbetreiber gesandt und hat folgenden Inhalt: [EU] This message is sent to the infrastructure manager by the AP with the following main content:

Diesem Hersteller wurde ein Fragebogen gesandt, und die in seiner Antwort übermittelten Angaben wurden vor Ort geprüft. [EU] A questionnaire was therefore sent to this producer and the data submitted in its reply was verified on the spot.

die Sendung muss direkt an ein zugelassenes Einfuhrzentrum gesandt werden, wo der Fisch weiter verarbeitet wird. [EU] the consignment must be sent directly to an approved import centre where the fish are further processed.

die Sendung muss direkt an ein zugelassenes Einfuhrzentrum gesandt werden, wo die Weichtiere unbeschadet von Anhang III Abschnitt VII der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 und Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 weiter verarbeitet werden. [EU] the consignment must be sent directly to an approved import centre where the molluscs are further processed without prejudice to Annex III Section VII of Regulation (EC) No 853/2004 and Article 6 of Regulation (EC) No 854/2004.

Dieser Beschluss wurde am 16. Juli 2004 an die Niederlande gesandt, die daraufhin eine Fristverlängerung für die Stellungnahme zu diesem Beschluss beantragten sowie um eine Zusammenkunft zur Besprechung der laufenden Entwicklungen ersuchten (mit Schreiben vom 30. Juli 2003, am 4. August 2004 eingetragen unter Nummer A/35996). [EU] On 16 July this decision was sent to the Netherlands, which asked for an extension of the deadline for comments and for a meeting to be convened to discuss the ongoing developments (letter of 30 July 2003, registered as received on 4 August under A/35996).

Dieser Vorgang ist durchzuführen, sobald der Zug vertraglich vereinbarte Meldepunkte erreicht, an denen Zuglaufmeldungen gesandt werden müssen. [EU] This process shall be performed as soon as the train reaches contractually agreed reporting points at which to deliver train running information.

Dieser Vorgang ist durchzuführen, sobald die Daten über den Buchungsstatus und den Verkauf erfolgreich an das Vertriebssystem der betreffenden Eisenbahnunternehmen gesandt wurden. [EU] This process shall be performed as soon as the booking status and sales transaction data have been successfully sent to the distribution system of the agreed railway undertakings.

Dieses Verfahren findet Anwendung, nachdem ein Kunde eine Anfrage an das System des Eisenbahnunternehmens oder Fahrkartenverkäufers gesandt hat. [EU] This process shall be performed following a request from a customer transmitted to the system of the railway undertaking or ticket vendor.

Dieses Verfahren findet Anwendung, nachdem ein Kunde eine Anfrage an das Vertriebssystem des Eisenbahnunternehmens gesandt hat. [EU] This process shall be performed following a request from a customer sent to the distribution system of the railway undertaking.

Dieses Verfahren findet Anwendung, nachdem ein Kunde eine Anfrage an das Vertriebssystem des Eisenbahnunternehmens gesandt hat. [EU] This process shall be performed following a request from a customer transmitted to the distribution system of the railway undertaking.

Dieses Verfahren findet Anwendung, nachdem ein Kunde eine Anfrage an das Vertriebssystem des Eisenbahnunternehmens gesandt hat. [EU] This process shall be performed following a request transmitted by a customer to the distribution system of the railway undertaking.

Diese werden an die zuständige Stelle des Ursprungslandes gemäß Anhang V gesandt, die einen Sortentest mittels einer DNA-Analyse vornimmt. [EU] The samples shall be sent to the competent body in the country of origin, as listed in Annex V, for a DNA-based variety test.

Diese werden an die zuständige Stelle des Ursprungslandes gemäß Anhang VI gesandt, die einen Sortentest mittels einer DNA-Analyse vornimmt. [EU] The samples shall be sent to the competent body in the country of origin, as listed in Annex VI, for a DNA-based variety test.

Dies ist die PAZ für den Wagen; sie muss zum FEVU gesandt werden. [EU] This is the ETA for the wagon and must be sent to the LRU.

Die Vermögensgegenstände können an den Entscheidungsstaat gesandt werden. [EU] The property may be transferred to the issuing State.

Die Verwendung dieses Codes im MBR ist nur dann zulässig, wenn bei Eintreten oder Bekanntwerden der Bestandsänderung ein Sonderbericht an die Kommission gesandt worden ist. [EU] Use of this code in the MBR is only allowed if a special report was sent to the Commission when the inventory change occurred or became known.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners