DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Typisierung
Search for:
Mini search box
 

38 results for Typisierung
Word division: Ty·pi·sie·rung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

25 EUR je Typisierung von Staphylococcus des Typs A (Spa-Typisierung) [EU] EUR 25 per Staphylococcus type A typing (Spa typing)

Alle isolierten und als Salmonella spp. bestätigten Stämme sind einer serologischen Typisierung nach dem Kaufmann-White-Schema zu unterziehen. [EU] All strains isolated and confirmed as Salmonella spp. shall be serotyped according to the Kaufmann-White scheme.

Alle isolierten und als Salmonella spp. bestätigten Stämme sind vom NRL für Salmonellen einer serologischen Typisierung nach dem Kaufmann-White-Schema zu unterziehen. [EU] All strains isolated and confirmed as Salmonella spp. shall be serotyped according to the Kaufmann-White scheme, by the NRL for Salmonella.

An einer Teilmenge repräsentativer Isolate (etwa 2 % der Sammelproben) ist vom NRL oder dem GRL-AR eine MLST-Typisierung durchzuführen. [EU] On a subset of representative isolates (about 2 % of the number of pooled samples) MLST-typing shall be performed by the NRL or the CRL-AR.

an ein von der zuständigen Behörde benanntes Labor, das erfolgreich an vom gemeinschaftlichen Referenzlabor organisierten Leistungstests hinsichtlich der Anwendung einer Methode zur molekularen Typisierung teilgenommen hat." [EU] to a laboratory, appointed by the competent authority, which has participated successfully in proficiency testing organised by the Community reference laboratory for the use of a molecular typing method.';

an ein von der zuständigen Behörde benanntes Labor, das erfolgreich an vom gemeinschaftlichen Referenzlabor organisierten Leistungstests hinsichtlich der Anwendung einer Methode zur molekularen Typisierung teilgenommen hat, oder [EU] to a laboratory, appointed by the competent authority, which has participated successfully in proficiency testing organised by the Community Reference Laboratory for the use of a molecular typing method, or

Auf Antrag der Kommission wurde diese Koordinierungsrolle des GRL für die in verschiedenen Labors durchgeführten Ringversuche und die Typisierung von Mausstämmen in die Arbeitsprogramme für 2005 aufgenommen. [EU] At the request of the Commission this coordinating role of the CRL for the ring trial and the mouse strain performed in different laboratories was included in the work programmes for 2005.

Bei einem Virustypisierungstest handelt es sich um einen Test, der zur Typisierung mithilfe bereits als positiv bekannter Proben, nicht aber zur Primärdiagnose einer Infektion oder zu Screeningzwecken eingesetzt wird. [EU] Virus typing assay means an assay used for typing with already known positive samples, not used for primary diagnosis of infection or for screening.

Code/Name des mit der MLST-Typisierung befassten Labors [EU] Code/name of the laboratory involved in the MLST-typing

Code/Name des mit der Spa-Typisierung befassten Labors [EU] The code/name of the laboratory involved in the Spa typing

den Aufbau und die Pflege einer Sammlung von Mycobacterium sp., des Erregers von Tuberkulose bei Tieren, sowie die Wartung einer Datenbank für gemeinschaftsweit isolierte Stämme, einschließlich Typisierung [EU] building up and maintaining a collection of Mycobacterium sp. causing tuberculosis in animals, and maintaining a database of strains isolated across the Community including typing

den Aufbau und die Pflege einer Serenbank und einer Sammlung von Tollwutviren sowie die Wartung einer Datenbank für gemeinschaftsweit isolierte Stämme, einschließlich Typisierung [EU] building up and maintaining a sera bank and a collection of rabies virus, and maintaining a database of strains isolated across the Community, including typing

Deshalb sollte die finanzielle Unterstützung der Gemeinschaft für den Jahresarbeitsplan des GRL aufgestockt werden, um die zusätzlichen Kosten für den Ringversuch und die Typisierung der Mausstämme abzudecken. [EU] Therefore the Community financial assistance to the annual work plan of the CRL should be increased to cover the additional costs for the ring trial and the mouse strain typing.

Die Aufbewahrung der Isolate erfolgt durch die nationalen Referenzlaboratorien, die geeignete Verfahren für die Stammsammlung anwenden, die gewährleisten, dass die Stämme im Hinblick auf die Typisierung für die Dauer von mindestens zwei Jahren lebensfähig bleiben. [EU] Isolates shall be stored by the national reference laboratories using appropriate methods for culture collection as long as it ensures viability of the strains for a minimum of 2 years for the typing.

Die Aufbewahrung der Isolate erfolgt durch die nationalen Referenzlaboratorien, die geeignete Verfahren für die Stammsammlung anwenden, die gewährleisten, dass die Stämme im Hinblick auf die Typisierung für die Dauer von mindestens zwei Jahren lebensfähig bleiben. [EU] Isolates shall be stored by the national reference laboratories using appropriate methods for culture collection as long as it ensures viability of the strains for a minimum of two years for the typing.

Die gemeinschaftliche Finanzhilfe wird alle Kosten für den Ringversuch und die Typisierung von Mausstämmen abdecken. [EU] The Community contribution will cover all the costs for the ring trial and mouse strain typing.

die Laboranalyseverfahren zur Diagnose der Aviären Influenza und die Labortechniken für die genetische Typisierung von Virusisolaten der Aviären Influenza [EU] the laboratory tests to be used for the diagnosis of AI and the laboratory techniques to be used for the genetic typing of AI virus isolates

Die Proben von klinischen Verdachtsfällen und von Tieren, die gemäß Anhang III Kapitel A Teil II Nummern 2 und 3 untersucht wurden und nach den in Buchstabe a) oder b) genannten Untersuchungen als positive Scrapie-Fälle gelten oder die Merkmale aufweisen, die nach Auffassung des untersuchenden Labors eingehender untersucht werden müssen, werden zur weiteren Untersuchung durch eine Methode zur primären molekularen Typisierung weitergeleitet an: [EU] Samples from clinical suspect cases and from animals tested in accordance with Annex III, Chapter A, Part II, points 2 and 3 which are regarded as positive scrapie cases following the examinations referred to in points (a) or (b), or which display characteristics which are deemed by the testing laboratory to merit investigation, shall be forwarded for further examination by a primary molecular typing method to:

Die Proben von klinischen Verdachtsfällen und von Tieren, die gemäß Anhang III Kapitel A Teil II Nummern 2 und 3 untersucht wurden und nach den in Buchstabe a oder b genannten Untersuchungen als positive TSE-Fälle gelten, bei denen es sich jedoch nicht um Fälle von atypischer Scrapie handelt, oder die Merkmale aufweisen, die nach Auffassung des untersuchenden Labors eingehender untersucht werden müssen, werden zur weiteren Untersuchung durch eine Methode zur primären molekularen Typisierung weitergeleitet an: [EU] Samples from clinical suspect cases and from animals tested in accordance with Annex III, Chapter A, Part II, points 2 and 3 which are regarded as positive TSE cases but which are not atypical scrapie cases, following the examinations referred to in points (a) or (b), or which display characteristics which are deemed by the testing laboratory to merit investigation, shall be forwarded for further examination by a primary molecular typing method to:

Die Typisierung ist im NRL oder unter dessen Aufsicht durchzuführen oder die Isolate sind an das GRL-AR zu senden, das die Typisierung dann durchführt. [EU] The typing shall be performed at the NRL or under its supervision, or isolates shall be forwarded to the CRL-AR, which shall then perform the typing.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners