DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

266 results for Tel
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ab Mitte der Achtzigerjahre arbeitete sie auch im Ausland, mit der José Limon Company in New York, mit dem Ballett der Pariser Oper, dem Nederland Dans Theater, mit Tänzern im Senegal sowie mit Tanzstudenten in Tel Aviv und Mailand. [G] From the mid-'80s she worked abroad as well: with the José Limon Company in New York, the Paris opera ballet, the Dutch Dans Theater, with dancers in Senegal and dance students in Tel Aviv and Milan.

Außerdem stehen Tel Aviv, Damaskus, Ramallah, Kairo, Alexandria und Algier auf dem Reiseplan. [G] The tour schedule also includes Tel Aviv, Damascus, Ramallah, Cairo, Alexandria and Algier.

Ausgehend von der Popularität Brechts in Israel, reflektierte in diesem Sinne die Konferenz der Universität Tel Aviv zum 50. Jahrestags seines Todes über den gesellschaftlich engagierten Philosophen, Dichter und Theatermacher, für den der "ewige Wechsel", die sich in ständiger Widersprüchlichkeit vollziehende Veränderung der Dinge eine zentrale Maxime war. [G] Given Brecht's popularity in Israel, Tel Aviv University held a conference along these lines on the 50th anniversary of his death exploring the evolving facets of this socially engaged philosopher, poet, playwright and director, for whom "perpetual change" involving constant contradictions was a central maxim.

Das 40-jährige Jubiläum der Verbindung zwischen Frankfurt und Tel Aviv hat gezeigt: Städtepartnerschaften stellen eine Art "kommunale Außenpolitik" dar. [G] The 40th anniversary of the twinning of Frankfurt and Tel Aviv has proved that town twinning functions as a sort of "micro foreign policy".

In Tel Aviv ist das Archiv in die Kinemathek Jerusalem integriert. [G] In Tel Aviv the archive is integrated into the collection of Kinemathek Jerusalem.

11. April 2003: Stellungnahme von Cégétel [EU] 11 April 2003: comments from Cegetel

23-A Inya Myaing Street, Bahan Tsp., Tel.: 95-1-511098, 514262 E-mail: mms@mptmail.net.mm [EU] 23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp. Tel: 95-1-511098, 514262 E-mail: mms@mptmail.net.mm

302b-40, Good Earth Court, gegenüber von Pia Planitarium, Block 13a, Gulshan -I Iqbal, Karatschi; Telefon 497 92 63 [EU] 302b-40, Good Earth Court, Opposite Pia Planitarium, Block 13a, Gulshan -I Iqbal, Karachi; tel. 497 92 63

605 Landmark Plaza, 11 Chundrigar Road, gegenüber des Jang Building, Karatschi, Pakistan; Telefon 262 38 18-19 [EU] 605 Landmark Plaza, 11 Chundrigar Road, Opposite Jang Building, Karachi, Pakistan; tel. 262 38 18-19

617 Clifton Center, Block 5, 6. Stock, Clifton, Karatschi; Telefon 587-25 45 [EU] 617 Clifton Center, Block 5, 6th Floor, Clifton, Karachi; tel. 587-25 45

77/78, Wadan Street, Bahosi Ward, Lanmadaw, Yangon Tel.: 95-1-21-0514 E-Mail: mother.trade@mptmail.net.mm [EU] 77/78, Wadan Street, Bahosi Ward, Lanmadaw, Yangon Tel: 95-1-21-0514 Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Abfallerzeuger (1)(7)(8) Registriernummer: Name: Anschrift: Kontaktperson: Tel.: Fax: E-Mail: Ort und Art der [EU] Waste generator(s)/producer(s) (1, 7, 8)

Abschließend vertritt Cégétel die Auffassung, dass die Maßnahmen nicht als vereinbar mit den Leitlinien zu betrachten seien. [EU] Cégétel maintains, lastly, that the measures cannot be considered compatible within the meaning of the Guidelines.

Afrikanische Pferdepest: Laboratorio Central de Sanidad Animal, Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Ctra. de Algete km 8, Valdeolmos, E-28110 Algete, Madrid (Spanien); Frau Concepción Gómez Tejedor, Tel. (34) 916 290 300 [EU] De Algete km 8, Valdeolmos, E-28110, Algete, Madrid; Sra Concepción Gómez Tejedor, Tel. (34) 916 29 03 00 ,

Afrikanische Schweinepest: Centro de Investigación en Sanidad Animal, Ctra. de Algete a El Casar, E-28130 Valdeolmos, Madrid (Spanien); Frau Marisa Arias, Tel. (34) 600 31 51 89 [EU] De Algete a El Casar, E-28130 Valdeolmos, Madrid; Sra Marisa Arias, Tel. (34) 600 31 51 89 , for foot-and-mouth disease: AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom; Mr D.J.

AGEA Via Torino 45, I-00184 Roma (Tel. (39) 6 49499 714; Fax (39) 6 49499 761), [EU] AGEA Via Torino 45, I-00184 Roma (telephone (39) 6 49499 714, fax (39) 06 49 49 97 61)

AGEA - Via Torino, 45, I-00184 Roma [Tel. [EU] AGEA - Via Torino 45, I-00184 Roma [tel.

Angaben zu der/den Person(en), die zu kontaktieren ist/sind, wenn zusätzliche Informationen für die Zwecke der Vollstreckung der Einziehungsentscheidung oder gegebenenfalls für die Zwecke der Koordinierung der Vollstreckung einer Einziehungsentscheidung, die an zwei oder mehr Vollstreckungsstaaten übermittelt wurde, oder für die Zwecke der Überweisung von Geld oder Vermögenswerten aus der Vollstreckung an den Entscheidungsstaat eingeholt werden sollen (Name, Titel/Dienstrang, Tel., Fax und - sofern vorhanden - E-Mail): [EU] Contact details for person(s) to contact in order to obtain additional information for the purpose of the execution of the confiscation order or, where applicable, for the purpose of coordination of the execution of a confiscation order transmitted to two or more executing States, or for the purpose of the transfer to the issuing State of monies or properties obtained from the execution, (name, title/grade, tel., fax, and, when available, e mail):

Angaben zu der/den Person(en), die zu kontaktieren ist/sind, wenn zusätzliche Informationen für die Zwecke der Vollstreckung der Entscheidung oder gegebenenfalls der Überweisung an den Entscheidungsstaat von Geld aus der Vollstreckung eingeholt werden sollen (Name, Titel/Dienstrang, Tel.-Nr., Fax-Nr. und - sofern vorhanden - E-Mail) [EU] Contact details for person(s) to contact to obtain additional information for the purpose of the enforcement of the decision or, where applicable, for the purpose of the transfer to the issuing State of monies obtained from the enforcement (name, title/grade, tel. No., fax No., and, when available, E-mail)

Angaben zu der/den Person(en), die zu kontaktieren ist/sind, wenn zusätzliche Informationen für die Zwecke der Vollstreckung des Urteils oder für die Vereinbarung der Überstellungsmodalitäten eingeholt werden sollen (Name, Titel/Dienstrang, Tel.-Nr., Fax-Nr. und E-Mail), falls abweichend von Nummer 2: ... [EU] Contact details of person(s) to be contacted to obtain additional information for the purposes of enforcement of the judgment or agreement on the transfer procedures (name, title/grade, telephone No, fax, e-mail address), if different from 2: ...

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners