DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ley
Search for:
Mini search box
 

54 results for Ley
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Name eines erfolgreichen Rennpferdes inspirierte das Ehepaar Ley 1976 zu dem Namen Escada. [G] The name of a successful racehorse inspired the Leys in 1976 to name their company Escada.

Margaretha Ley stammte aus Schweden, absolvierte dort eine Schneiderlehre und war zunächst als Mannequin tätig. Diese Erfahrungen halfen ihr, um 1976 zusammen mit ihrem Mann Wolfgang Ley (1937) eine Modefirma in München zu gründen. [G] Margaretha was born in Sweden, where she completed a tailor's apprenticeship and worked as a model - experiences she drew on when she founded a fashion company in Munich in 1976 together with her husband Wolfgang Ley (*1937) .

Nach dem relativ frühen Tod von Margaretha Ley zeichnet seit 1994 der aus Schottland stammende Brian Rennie (*1963) für das gesamte Design verantwortlich. [G] After Margaretha's untimely death in 1992, Scottish designer Brian Rennie (*1963) became the company's creative director.

Seine Frau, Margaretha Ley (1933-1992) entwickelte diesen perfekten, keineswegs zurückhaltenden Modestil. [G] His wife Margaretha Ley (1933-1992) was the mastermind behind this perfect, not at all timid style of fashion.

Wolfgang Ley, der das Unternehmen wirtschaftlich leitet, setzt auf Flexibilität. [G] Wolfgang Ley, who continues to run the business, believes it is important to remain flexible.

Wolfgang Ley, Mitbegründer von Escada, sieht Escada-Mode durchaus als "Phalanx gegen noble Blässe und erlesene Schlichtheit". [G] Wolfgang Ley, co-founder of the Escada emporium, sees Escada fashion as "a phalanx against noble pallor and exclusive simplicity".

[67] Artikel 194 des Königlichen Dekrets 1564/1989 vom 22. Dezember 1989 zur Genehmigung des konsolidierten Texts des spanischen Aktiengesetzes (Real Decreto 1564/1989, de 22 de diciembre de 1989, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Sociedades Anónimas). [EU] Article 194 of Royal Decree 1564/1989 of 22 December 1989 approving the revised Law on Public Limited Liability Companies.

[89] Artikel 194 des Königlichen Dekrets 1564/1989 vom 22. Dezember 1989 zur Genehmigung des konsolidierten Texts des spanischen Aktiengesetzes (Real Decreto 1564/1989, de 22 de diciembre de 1989, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Sociedades Anónimas). [EU] Article 194 of Royal Decree 1564/1989 of 22 December 1989 approving the revised version of the Law on Limited Liability Companies.

Achte Zusatzbestimmung des Gesetzes 35/2006 vom 28. November über die Einkommensteuer und zur Änderung der Gesetze über die Körperschaftsteuern, über die Einkommenssteuer für Gebietsfremde und über die Vermögenssteuer (Disposición adicional octava, Ley 35/2006, de 28 noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio, B.O.E. No 285, 29.11.2006). [EU] Eighth additional provision, Act 35/2006 of 28 November on Personal Income Tax and partial amendment of the Laws on Corporate Tax and on Income Tax for Non-Residents and Tax on Personal Net Wealth, Official State Gazette No 285, 29.11.2006.

Achte Zusatzbestimmung des Gesetzes 35/2006 vom 28. November über die Einkommensteuer und zur Änderung der Gesetze über die Körperschaftsteuern, über die Einkommenssteuer für Gebietsfremde und über die Vermögenssteuer (Ley 35/2006, de 28 noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio), Amtsblatt (B.O.E.) Nr. 285 vom 29.11.2006. [EU] Eighth Additional provision, Law 35/2006 of 28 November on Personal Income Tax and partial amendment of the Laws on Corporate Tax and on Income Tax for Non-Residents and Tax on Personal Net Wealth, Official State Gazette No 285, 29.11.2006.

Andere Einrichtungen, die gemäß 'Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas' und seinen Durchführungsbestimmungen tätig sind [EU] Other entities that operate pursuant to "Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas" and its implementing legislation

Andere Einrichtungen, die gemäß 'Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de hidrocarburos' und seinen Durchführungsbestimmungen tätig sind [EU] Other entities that operate pursuant to "Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de hidrocarburos" and its implementing legislation

Andere Einrichtungen mit einer Genehmigung zur Erzeugung, Fortleitung und der Abgabe von Elektrizität gemäß dem "Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico" und seiner Durchführungsbestimmungen. [EU] Other entities undertaking the production, transport and distribution of electricity, pursuant to 'Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico' and its implementing legislation.

Andere Stellen mit einer Genehmigung zur Erzeugung, zum Transport und zur Verteilung von elektrischem Strom gemäß dem 'Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico' und seiner Durchführungsbestimmungen [EU] Other entities undertaking the production, transport and distribution of electricity, pursuant to "Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico" and its implementing legislation

Artikel 1 des Gesetzes Nr. 18.331 über den Schutz personenbezogener Daten und den "Habeas-data"-Rechtsbehelf (LPDP) (Ley No 18.331 de Protección de Datos Personales y de Acción de "Habeas Data") vom 11. August 2008 sieht ausdrücklich vor, dass "der Mensch ein Recht auf den Schutz personenbezogener Daten hat und demnach dieses Recht in Artikel 72 der Verfassung der Republik enthalten ist". [EU] Article 1 of Act No 18.331 on the Protection of Personal Data and 'Habeas Data' Action of 11 August 2008 (Ley No 18.331 de Protección de Datos Personales y Acción de 'Habeas Data') expressly sets out that 'the right to the protection of personal data is inherent to the human being and it is therefore included in Article 72 of the Constitution of the Republic'.

Bei der Umsetzung dieser Richtlinie kann Spanien, sofern die Bestimmungen der "Ley 30/1992 de Régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común" vom 26. November 1992 und der "Ley 29/1998 reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa" vom 13. Juli 1998 weiter gelten, davon ausgehen, dass für die Zwecke des Kapitels V die Definition von "Antragsteller" oder "Asylbewerber" in Artikel 2 Buchstabe c dieser Richtlinie einen "recurrente" gemäß den genannten Rechtsakten umfasst. [EU] When implementing the provisions of this Directive Spain may, insofar as the provisions of 'Ley 30/1992 de Régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común' of 26 November 1992 and 'Ley 29/1998 reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa' of 13 July 1998 continue to apply, consider that, for the purposes of Chapter V, the definition of 'applicant' or 'applicant for asylum' in Article 2(c) of this Directive shall include 'recurrente' as established in the abovementioned Acts.

Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda no16/63 [EU] Decreto con Fuerza de Ley Reglamento Reforma Agraria del Ministerio de Hacienda no 16/63

Decreto Ley no 176/24 [EU] Decreto Ley no 176/24

Die allgemeine geltende Bestimmung betreffend Maßnahme 7 (Erwägungsgrund 25) findet sich im Königlichen Erlass Real Decreto Ley 5/2006 vom 9. Juni 2006. [EU] The general provision covering measure 7 (recital 25) is in Royal Decree Law 5/2006 of 9 June 2006.

Die Arbeitnehmer erhalten Arbeitslosengeld gemäß Artikel 208 Absatz 1 Buchstabe a des Sozialversicherungsgesetzes Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social. [EU] The employees receive unemployment benefit on the basis of Article 208(1)(a) of the General Social Security Law (Legislative Royal Decree 1/1994 of 20 June 1994 [11]).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners