DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gastgeber
Search for:
Mini search box
 

18 results for Gastgeber
Word division: Gast·ge·ber
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Der Gastgeber wirbelte umher und sprach mit jedem einzelnen. The host was buzzing around the room talking to everyone.

Dahinter steckt der Gedanke, Gastgeber zu sein für die sportliche Jugend der Welt, damit Brücken zu bauen zwischen Nationalitäten, Religionen und Kulturen. [G] Hosting young sportsmen and women from around the world, building bridges between nationalities, religions and cultures in the process, the intention is to send a signal to the international family of sport.

Damals gewann der Gastgeber Frankreich den Titel: mit vier farbigen und zwei aus Nordafrika stammenden Spielern. [G] In that year the host nation, France, won the title - with four coloured players and two others with North African roots.

Das P.E.N.-Zentrum Deutschland war in diesem Jahr Gastgeber des 72. Internationalen P.E.N.-Kongress in Berlin mit etwa 450 delegierten Schriftstellern aus der ganzen Welt. [G] This year the German PEN Centre was host to the 72nd International PEN Congress in Berlin to which over 450 writers came from all over the world.

Gastgeber der 26. Internationalen Hansetage vom 15. bis 18. Juni 2006 wird Osnabrück sein - unter dem Motto "Europa in Osnabrück". [G] This year's event - the 26th International Hansa Convention of Modern Times 2006 - will be hosted by Osnabrück from 15-18 June 2006. Its theme is "Europe in Osnabrück".

Seit 1998 ist er Küchenchef und Gastgeber in Victors Privat-Hotel und Gourmet-Restaurant Schloss Berg in Perl-Nennig an der Mosel. [G] Since 1998, he has been maitre de cuisine at the Hotel-Restaurant Schloss Berg in Perl-Nennig on the River Mosel.

Und trotzdem beschäftigt sich unsere Wahrnehmung mit dem Wirt, dem Gastgeber, dem Kranken, aber kaum mit dem Gestalter unserer Umwelt. [G] Yet in spite of this, our attention focuses on the landlord, the host, the patient and scarcely at all on the designers of our environment.

2006 ist Katar Gastgeber der Pferdesportwettbewerbe der Asian Games. [EU] In 2006, Qatar is to host the equestrian competitions of the Asian Games.

AUSSCHLIESSLICHE ZUSTÄNDIGKEITEN VON EURAMET E.V. UND VERGABE VON UNTERAUFTRÄGEN FÜR ADMINISTRATIVE UND LOGISTISCHE AUFGABEN IM RAHMEN DER DURCHFÜHRUNG DES EMFP AN DEN GASTGEBER [EU] SOLE RESPONSIBILITIES OF EURAMET E.V. AND SUBCONTRACTING OF ADMINISTRATIVE AND LOGISTICAL TASKS TO THE HOSTING MEMBER IN THE IMPLEMENTATION OF THE EMRP

Der EMFP-Programmmanager gehört zum leitenden Personal und kann übergangsweise vom Gastgeber abgestellt werden. [EU] The EMRP Programme Manager shall be a senior manager and, as an interim solution, may be seconded from the hosting Member.

Der für die Durchführung des EMFP zuständige Teil des Sekretariats ist bei National Physical Laboratory, dem Mitglied des VK bei EURAMET e.V., untergebracht ("Gastgeber"). [EU] Part of the Secretariat responsible for the implementation of the EMRP is hosted by the National Physical Laboratory, the UK Member of EURAMET e.V. (the hosting Member).

etwaige familiäre Bindungen zum Gastgeber. [EU] possible family ties with the host.

Nachweis einer familiären Beziehung zum Gastgeber/zur einladenden Person. [EU] Proof of family ties with the host/inviting person.

ob der Gastgeber eine Einzelperson, ein Unternehmen oder eine Organisation ist [EU] whether the host is an individual, a company or an organisation

Sofern in den nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen, können auch Verpflichtungserklärungen und - im Falle des Aufenthalts eines Drittstaatsangehörigen bei einem Gastgeber - Bürgschaften von Gastgebern im Sinne des nationalen Rechts Nachweise für das Vorhandensein ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts darstellen. [EU] Declarations of sponsorship, where such declarations are provided for by national law and letters of guarantee from hosts, as defined by national law, where the third-country national is staying with a host, may also constitute evidence of sufficient means of subsistence.

von anderer Seite (Gastgeber, Unternehmen, Organisation), bitte nähere Angaben [EU] by a sponsor (host, company, organisation), please specify

Während die oben genannten Zuständigkeiten und Entscheidungen ausschließlich bei EURAMET e.V. liegen, können bestimmte administrative und logistische Aufgaben im Zusammenhang mit der Durchführung des EMFP im Rahmen eines Untervertrags im Umfang der entstehenden Kosten an den Gastgeber übertragen werden. [EU] Whilst the above responsibilities and decision-making remain solely with EURAMET e.V., certain administrative and logistical tasks in the implementation of the EMRP may be subcontracted, at costs, to the hosting Member.

Während EURAMET e.V. Kapazitäten für ein dauerhaftes Sekretariat aufbaut, können in Absprache mit der Kommission zusätzliche Aufgaben im Rahmen von Unterverträgen an den Gastgeber vergeben werden. [EU] In agreement with the Commission, additional tasks may be subcontracted to the hosting Member while EURAMET e.V. builds up its permanent Secretariat capability.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners