DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abwicklung
Search for:
Mini search box
 

1186 results for Abwicklung
Word division: Ab·wick·lung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Abwicklung wird durchgeführt. Liquidation is carried out.

Der große Aktenrückstand verzögert die Abwicklung der Gerichtsverfahren. A heavy backlog of cases is snarling up the court process.

Ihre Arbeit zieht sich von der Skizze über die Überwachung der Bautätigkeit bis hin zur Abwicklung und Rückbau durch alle Produktionsphasen des Films. [G] Their work is performed throughout all the film's production phases, and ranges from making sketches and monitoring construction work to winding up proceedings and dismantling constructions afterwards.

.1.1 Eine UKW-Funkanlage zur Abwicklung von [EU] .1.1 A VHF radio installation capable of transmitting and receiving;

14 Bei der Bewertung einer verfügbaren Rückerstattung im Falle einer Planauflösung (Paragraph 11 (c)) sind die Kosten des Plans für die Abwicklung der Planverbindlichkeiten und Leistung der Rückerstattung zu berücksichtigen. [EU] 14 In measuring the amount of a refund available when the plan is wound up (paragraph 11(c)), an entity shall include the costs to the plan of settling the plan liabilities and making the refund.

.1 Gemäß den Bestimmungen der SOLAS-Regel IV/16 muss jedes Schiff entsprechend den Anforderungen der Verwaltung qualifiziertes Personal für die Abwicklung des Not- und Sicherheitsfunksystems an Bord haben. [EU] .1 In accordance with the provisions in SOLAS Regulation IV/16, every ship shall carry personnel qualified for distress and safety radiocommunication purposes to the satisfaction of the Administration.

2001 begann das Vereinigte Königreich zu untersuchen, inwiefern die Abwicklung der Nuklearverbindlichkeiten staatlicher kerntechnischer Anlagen in die Hände einer einzigen öffentlichen Körperschaft gelegt werden könnte. [EU] In 2001, the United Kingdom Government decided to start a review of ways in which the management of public sector nuclear liabilities could be concentrated in the hands of a single public body.

.2 Auf Schiffen der Klassen B und C muss mindestens eine nach Absatz 1 qualifizierte Person der ausschließlichen Abwicklung des Funkverkehrs in Notsituationen zugewiesen werden. Dies ist in den Anweisungen für den Notfall festzuhalten. [EU] .2 In class B and C ships, at least one person qualified in accordance with paragraph 1 shall be assigned to perform only radiocommunication duties during distress incidents, which shall be reflected in the emergency instructions.

Ab 1. Januar 2014 sollte durch die technische und administrative Unterstützung, falls nötig, für die Abwicklung von bis Ende 2013 noch nicht abgeschlossenen Maßnahmen, einschließlich Kontroll- und Rechnungsprüfungsmaßnahmen, gesorgt werden. [EU] As from 1 January 2014, the technical and administrative assistance should ensure, if necessary, the management of actions not finalised by the end of 2013, including monitoring and audit actions.

Abschluss der Privatisierung und gegebenenfalls Abwicklung genossenschaftlicher und in öffentlichem Eigentum befindlicher Unternehmen. [EU] Finalise the process of privatisation or, when appropriate, liquidation of social-owned and state-owned enterprises.

Abschluss des Privatisierungsprozesses und Abwicklung der restlichen defizitären Staatsbetriebe, die sich nicht verkaufen lassen. [EU] Complete the privatisation process and liquidate the remaining loss-making publicly owned enterprises that cannot be sold.

Abwicklung der Arbeiten [EU] Term of office C CATEGORIES

Abwicklung der Beratungen [EU] Opinion of the Committee

Abwicklung der Einnahmenvorgänge. [EU] Revenue operations.

Abwicklung der Parlamentsarbeiten [EU] Parliamentary proceedings

Abwicklung der Verfahren für die Behandlung von Sonderfällen, wie z. B. Funktionsstörungen aller Art. Dies betrifft insbesondere die Fälle, in denen der betreffende Mautsystembetreiber und der Kunde in unterschiedlichen Ländern ansässig sind. [EU] Implementation of procedures for dealing with particular cases, such as any type of malfunction. This relates in particular to cases in which the road toll operators and the customer come from different countries.

Abwicklung des bestehenden Variable-Annuities-Portfolios in den Vereinigten Staaten, [EU] Run-off existing variable annuities book in the US

Abwicklung des Finanzinstruments für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) - Andere als Ziel-1-Gebiete (2000 bis 2006) [EU] Completion of the Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG) - Outside Objective 1 areas (2000 to 2006)

Abwicklung des Finanzinstruments für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) - Operative technische Unterstützung und innovative Maßnahmen (2000-2006) [EU] Completion of the Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG) - Operational technical assistance and innovative measures (2000 to 2006)

Abwicklung des Finanzinstruments für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) - Ziel 1 (2000 bis 2006) [EU] Completion of the Financial Instrument for Fisheries Guidance (FIFG) - Objective 1 (2000 to 2006)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners