DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for "Stückemarkt
Tip: Conversion of units

 German  English

1978 begründet und ab 1986 von dem Dramaturgen und Direktor der Ernst-Busch-Hochschule Klaus Völker betreut, wird er seit Jahren im Rahmen des Berliner Theatertreffens von den Berliner Festspielen veranstaltet. [G] It was founded in 1978 and directed until 2001 by Klaus Völker, a dramaturg and principal of the Ernst Busch College of Theatrical Arts. For years, the Stückemarkt has been held during the Berlin Theatertreffen as part of the Berlin Festspiele.

2001 hat der damalige Intendant Günther Beelitz den Stückemarkt noch einmal um eine europäische Variante erweitert, indem zusätzlich jedes Jahr die neue Dramatik eines Gastlandes vorgestellt wird. [G] In 2001, the then managing director Günther Beelitz expanded the Stückemarkt yet again, adding a European section that presents new drama from a different guest country each year.

Der Berliner Stückemarkt ist der Urtyp der Stückemärkte. [G] The Berlin Stückemarkt was the prototype for the play markets.

Der Heidelberger Stückemarkt besteht zwar seit mehr als 20 Jahren, aber die Zeitrechnung des Forums junger Autoren begann eigentlich erst 1986, als der Intendant Volkmar Clauß mit der Frankfurter Autorenstiftung den Stückemarkt um einem Autorenwettbewerb (mit Preis!) erweiterte. [G] Although the Heidelberg Stückemarkt has been in existence for over 20 years, the Young Authors' Forum did not really get going until 1986, when Volkmar Clauß, the managing director of the Heidelberger Theater, and the Frankfurt-based Autorenstiftung (Authors' Foundation) expanded the "Stückemarkt" by establishing an authors' competition (including a prize!).

Für ihre Beziehungskomödie Maxi Singles hat Katharina Schmidt den mit 10 000 Euro dotierten Autorenpreis des Heidelberger Stückemarkts erhalten. [G] Katharina Schmidt was awarded the 10,000 Euro playwright's award of the Heidelberg Stückemarkt festival for her romantic comedy Maxi Singles.

Ist das Theatertreffen mit den bemerkenswertesten Aufführungen des Jahres die Mustermesse des deutschsprachigen Theaters und zeigt meist Klassiker in der Interpretation von Starregisseuren, so stellt der Stückemarkt neue dramatische Texte vor, die das Theater von morgen bestimmen werden. [G] The "Theatertreffen" is the most important festival of German-language theatre, bringing together the most impressive productions of the year and mainly showcasing interpretations of the classics by star directors. In contrast, the "Stückemarkt" is a forum for the new dramatic texts that will shape the theatre of tomorrow.

Jeder kann sich bewerben beim Stückemarkt, der sich als Plattform für neue Talente europaweit versteht. [G] Anyone may submit their plays at the "Stückemarkt" which sees itself as a platform for new European talents.

Und mit der Uraufführung eines der Stücke des Wettbewerbs eröffnet dann das Heidelberger Theater den Stückemarkt des folgenden Jahres. Aber auch die anderen Dramen finden in der Regel ihre Uraufführungs-Theater. [G] The Heidelberger Theater opens the "Stückemarkt" with the first performance of one of the plays from the previous year's competition, and the other dramas usually find a theatre prepared to premiere them as well.

Und viele der rund 150 Stücke von über 110 Autoren, die zuerst auf einem Stückemarkt erschienen sind, sind mittlerweile international berühmt. [G] And many of the 150 plays by over 110 authors that have first appeared at the "Stückemarkt" are now internationally famous.

Wettbewerbe wie das Mülheimer Stücke-Festival oder der Berliner Stückemarkt, Werkstatt- und Autorentage wie in Hamburg, München oder Heidelberg fordern und fördern die zeitgenössische Theatertextproduktion. [G] Competitions like the Mülheim Stücke Festival (i.e., Plays Festival) and the Berlin Stückemarkt (i.e., Plays Market), workshops and authors' days as in Hamburg, Munich and Heidelberg, demand and encourage the production of contemporary theatre texts.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners