A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vigil
vigil coma
vigilance
vigilance committee
vigilant
vigilante
vigilante committee
vigilante group
vigilante justice
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
vigilant
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
wachsamen
Leser
aber
loben
nicht
nur
. [G]
Yet
his
vigilant
readers
are
not
always
full
of
praise
.
In
der
Leipziger
Ausstellung
Die
Kultur
der
Angst
setzen
sich
zeitgenössische
Künstler
wie
Kyoko
Ebata
aus
Japan
,
Mandy
Gehrt
aus
Deutschland
oder
Oscar
Tuazon
aus
den
USA
mit
dem
Phänomen
der
Angst
und
seinen
gegenwärtigen
Ausprägungen
auseinander:
Zwischen
Konsumverlangen
,
Wirtschaftsfaktor
und
Überlebensstrategie
-
welche
Denk-
und
Handlungsalternativen
halten
Künstlerinnen
und
Künstler
bereit
,
um
gegenüber
der
Erzeugung
von
Angst
wachsam
zu
bleiben
? [G]
Now
,
in
an
exhibition
in
Leipzig
entitled
The
Culture
of
Fear
,
contemporary
artists
such
as
Kyoko
Ebata
from
Japan
,
Mandy
Gehrt
from
Germany
and
Oscar
Tuazon
from
the
USA
,
are
addressing
the
phenomenon
of
fear
and
the
way
it
currently
manifests
itself:
in-between
the
demand
for
consumer
goods
,
the
economic
factor
and
the
survival
strategy
,
what
alternatives
for
thinking
and
acting
do
artists
have
ready
in
order
to
remain
vigilant
in
the
face
of
the
generation
of
fear
?
Bei
allen
Gruppenunterbringungen
sollte
das
Personal
darüber
wachen
,
dass
aggressives
Verhalten
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
wird
. [EU]
With
all
social
housing
,
staff
should
be
vigilant
to
ensure
that
aggression
is
minimised
.
Da
es
sich
um
ein
schwerwiegendes
Problem
handelt
,
ist
auf
medizinischer
Ebene
große
Wachsamkeit
geboten
. [EU]
In
view
of
the
scale
of
the
problem
,
the
medical
profession
must
be
very
vigilant
.
Daher
muss
die
Überwachungsbehörde
aufmerksam
darüber
wachen
,
dass
Beihilfen
gezielt
eingesetzt
und
schwere
Wettbewerbsverzerrungen
vermieden
werden
. [EU]
This
is
why
the
Authority
has
to
be
vigilant
in
order
to
ensure
that
measures
are
well
targeted
and
to
avoid
severe
distortions
of
competition
.
Das
ESS
muss
stets
darüber
wachen
,
dass
das
Verhältnis
zwischen
dem
Bedarf
an
Informationen
für
gemeinschaftspolitische
Zwecke
und
den
auf
EU-Ebene
,
nationaler
und
regionaler
Ebene
für
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
benötigten
Ressourcen
ausgewogen
ist
. [EU]
The
ESS
has
to
maintain
a
vigilant
watch
on
the
balance
between
the
need
for
information
for
Community
policy
purposes
and
the
resources
required
at
EU
,
national
and
regional
level
to
provide
this
information
.
Das
Personal
sollte
darüber
wachen
,
dass
aggressives
Verhalten
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
wird
. [EU]
Staff
should
be
vigilant
to
ensure
that
aggression
is
minimised
.
Die
Nutzer
des
EWRS
sollten
besonders
sorgfältig
vorgehen
,
wenn
sie
über
den
Kanal
für
selektive
Benachrichtigung
sensible
Daten
bezüglich
des
Gesundheitszustands
einer
bestimmten
oder
bestimmbaren
Person
austauschen
,
zum
Beispiel
wenn
Kontaktangaben
oder
andere
personenbezogene
Informationen
für
infizierte
oder
gefährdete
Personen
gleichzeitig
über
das
EWRS
mitgeteilt
werden
,
die
eine
direkte
oder
Bestimmung
der
betreffenden
Person
ermöglichen
könnten
. [EU]
EWRS
users
should
be
particularly
vigilant
when
exchanging
,
through
the
selective
messaging
channel
,
sensitive
data
concerning
the
health
conditions
of
an
identified
or
identifiable
person
, e.g.
infected
or
potentially
exposed
persons
whose
contact
details
or
other
personal
information
are
concomitantly
disclosed
through
the
EWRS
,
so
that
the
person
in
question
may
be
directly
or
indirectly
identified
.
Die
zuständigen
Behörden
müssen
beim
Austausch
sensibler
Daten
besonders
wachsam
sein
. [EU]
Competent
authorities
must
be
particularly
vigilant
when
the
exchanges
of
information
concern
sensitive
data
.
In
einem
Fall
,
in
dem
ein
Unternehmen
bereits
zum
Zeitpunkt
der
ersten
Anmeldung
kein
KMU
ist
(
selbst
wenn
die
KMU-Schwellenwerte
formal
eingehalten
wurden
),
und
vor
dem
Hintergrund
einer
möglichen
Umgehung
der
KMU-Definition
richtet
die
Kommission
allerdings
besonderes
Augenmerk
auf
spätere
Veränderungen
,
von
denen
sie
nach
der
ursprünglichen
Anmeldung
in
Kenntnis
gesetzt
wurde
. [EU]
However
,
in
a
case
where
a
company
is
already
not
an
SME
(even
if
the
SME
thresholds
were
formally
respected
)
at
the
time
of
the
original
notification
,
and
in
a
context
of
possible
circumvention
of
the
SME
definition
,
the
Commission
would
be
particularly
vigilant
in
checking
subsequent
changes
which
were
communicated
to
the
Commission
after
the
original
notification
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vigilant":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners