A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rupees
ruperregenerative coupling
rupiculous plant
rupiculous plants
rupture
rupture at time
rupture by sliding
rupture by slidings
rupture load
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
rupture
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Sollte
sich
in
den
Beitrittsverhandlungen
und
im
flankierenden
Dialog
über
die
Zivilgesellschaft
herausstellen
,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Vollmitgliedschaft
in
absehbarer
Zeit
nicht
erreicht
werden
können
,
darf
die
Folge
nicht
der
Bruch
sein
. [G]
If
it
were
to
become
evident
in
the
course
of
the
accession
negotiations
and
in
the
accompanying
civil
society
dialogue
that
the
requirements
for
full
membership
cannot
be
reached
in
the
foreseeable
future
,
the
consequence
cannot
be
rupture
.
Bänder-
oder
Sehnenriss/-abriss
[EU]
Ligament
or
tendon
rupture
/tear
Bei
der
Druckzyklusprüfung
darf
der
Behälter
keinen
Bruch
,
keine
Undichtigkeit
und
kein
Aufdrehen
der
Faser
aufweisen
. [EU]
When
cycle
tested
,
the
containers
must
not
show
evidence
of
rupture
,
leakage
or
fibre
unravelling
.
Bei
der
in
Absatz
3
dieses
Anhangs
beschriebenen
dynamischen
Prüfung
darf
es
zu
keinem
Bruch
einer
Verankerung
oder
ihrer
Umgebung
kommen
. [EU]
In
the
dynamic
test
prescribed
in
paragraph
3
of
this
Annex
,
there
shall
be
no
rupture
of
any
anchorage
or
surrounding
area
.
Bei
Verwendung
von
Trockeneis
muss
die
Verpackung
das
Entweichen
von
Kohlendioxid
ermöglichen
und
gewährleisten
,
dass
sich
kein
Druck
aufbauen
kann
,
der
zu
einem
Bersten
der
Verpackung
führen
könnte
. [EU]
If
using
dry
ice
the
packaging
must
permit
the
release
of
carbon
dioxide
gas
and
not
allow
a
build-up
of
pressure
that
could
rupture
the
packaging
.
Beschleunigter
Spannungsbruch
[EU]
Accelerated
stress
rupture
test
Besteht
bei
Teilen
eines
Arbeitsmittels
Splitter-
oder
Bruchgefahr
,
die
die
Sicherheit
oder
die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
erheblich
gefährden
könnte
,
so
müssen
geeignete
Schutzvorkehrungen
getroffen
werden
. [EU]
Where
there
is
a
risk
of
rupture
or
disintegration
of
parts
of
the
work
equipment
,
likely
to
pose
significant
danger
to
the
safety
and
health
of
workers
,
appropriate
protection
measures
must
be
taken
.
Bleibende
Verformungen
und
auch
An-
und
Durchbrüche
einer
Verankerung
oder
ihrer
Umgebung
gelten
nicht
als
Versagen
,
wenn
sie
der
Kraft
während
der
festgesetzten
Zeit
standgehalten
hat
. [EU]
Permanent
deformation
,
including
partial
rupture
or
breakage
of
any
anchorage
or
surrounding
area
,
shall
not
constitute
failure
if
the
required
force
is
sustained
for
the
specified
time
.
Bruchdehnung
entsprechend
ISO
1798
(%) [EU]
Elongation
at
rupture
according
to
ISO
1798
(per
cent
)
Bruchdehnung
entsprechend
ISO
1798
( %) [EU]
Elongation
at
rupture
according
to
ISO
1798
( %)
Bruchdehnung
nach
ISO
1798
(%) [EU]
Elongation
at
rupture
according
to
ISO
1798
(%)
Das
Wasserstoff
führende
Bauteil
darf
keine
sichtbaren
Undichtigkeiten
,
Verformungen
,
Brüche
oder
Risse
aufweisen
,
wenn
der
Druck
bis
zu
einem
vorgegebenen
Niveau
erhöht
wird
. [EU]
The
hydrogen
components
must
not
show
any
visible
evidence
of
leak
,
deformation
,
rupture
or
cracks
when
the
pressure
is
increased
to
a
certain
level
.
Dehnung
nach
Bruch
Lo
[EU]
Elongation
after
rupture
Lo
Dehnung
nach
Bruch
(
Lo
=
80
mm
) [EU]
Elongation
after
rupture
(Lo =
80
mm
)
Der
Behälter
darf
nicht
brechen
. [EU]
The
container
must
not
rupture
.
Der
Hersteller
muss
nach
dem
in
Absatz
6.15.2
beschriebenen
Verfahren
die
maximale
Defektgröße
für
zerstörungsfreie
Prüfungen
ermitteln
. [EU]
Using
the
approach
described
in
paragraph
6.15.2
the
manufacturer
shall
establish
the
maximum
defect
size
for
non-destructive
examination
which
will
prevent
the
failure
of
the
cylinder
during
its
service
life
due
to
fatigue
,
or
failure
of
the
cylinder
by
rupture
.
Der
unter
Betriebsdruck
stehende
Behälter
darf
nicht
brechen
,
und
sein
Inhalt
darf
nur
durch
den
Druckminderer
aus
ihm
austreten
. [EU]
The
container
,
pressurised
to
working
pressure
,
must
only
vent
through
the
pressure
relief
device
and
must
not
rupture
.
Der
'Zeitstandskennwert'
wird
gemäß
ASTM-Standard
E-139
oder
vergleichbaren
nationalen
Verfahren
ermittelt
. [EU]
'Stress-
rupture
life'
should
be
measured
in
accordance
with
ASTM
standard
E-139
or
national
equivalents
.
Die
Anordnung
der
Druckminderer
,
die
den
Zylinder
vor
plötzlichem
Bruch
schützen
,
wenn
er
bei
einem
Brand
den
in
Absatz
A.15
beschriebenen
Bedingungen
ausgesetzt
ist
,
ist
anzugeben
. [EU]
The
arrangement
of
pressure
relief
devices
that
will
protect
the
cylinder
from
sudden
rupture
when
exposed
to
the
fire
conditions
in
paragraph
A.15
shall
be
specified
.
die
Bruchdehnung
muss
folgende
Werte
aufweisen:
[EU]
the
elongation
after
rupture
must
be:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rupture":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners