A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vertraulichkeit
Vertraulichkeiten
Vertraulichkeitsstufen
Vertraulichkeitsvereinbarung
Vertraute
Vertrauter
Vertrautheit
Vertrautwerden
Vertreiber
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Vertraute
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Hochhäuser
stören
die
vertraute
Umgebung
empfindlich
und
mancher
bewundert
,
aber
keiner
liebt
sie
. [G]
Skyscrapers
disrupt
the
familiar
landscape
considerably
,
and
although
some
people
admire
them
,
nobody
loves
them
.
Und
er
vertraute
hauptsächlich
auf
den
Nachwuchs
. [G]
And
he
placed
his
trust
mainly
in
the
younger
generation
.
Vertraute
Gefühle
in
einer
fremden
Welt
[G]
Familiar
feelings
in
a
strange
world
Vertraute
Orte
,
bei
denen
man
spätestens
jetzt
realisiert
,
dass
dort
Mitbürger
deportiert
wurden
. [G]
Local
residents
realise
now
,
if
they
have
not
before
,
that
fellow
citizens
were
deported
from
the
places
with
which
they
are
so
familiar
.
Das
ändere
aber
nichts
daran
,
dass
die
Werft
nach
den
angeführten
Beweisen
(
siehe
Nummer
20
)
und
aufgrund
der
grundsätzlichen
Politik
der
portugiesischen
Behörden
in
diesem
Bereich
auf
die
Bewilligung
der
Beihilfe
vertraute
. [EU]
However
,
this
did
not
detract
from
the
fact
that
the
shipyard
had
expectations
of
receiving
the
aid
,
based
on
the
above
considerations
(see
recital
20
)
and
on
the
general
policy
of
the
Portuguese
authorities
in
this
respect
.
Ein
früher
freundschaftlicher
Kontakt
zwischen
Jungtieren
und
Pflegern
sorgt
dafür
,
dass
die
Tiere
weniger
ängstlich
sind
,
da
sie
lernen
,
dass
vertraute
Menschen
keine
Gefahr
für
sie
darstellen
.
Dennoch
behalten
die
Tiere
die
meisten
Eigenschaften
ihrer
wilden
Artgenossen
bei
. [EU]
Early
friendly
contact
between
infants
and
care-givers
will
result
in
a
less
fearful
animal
,
as
the
animals
learn
that
familiar
humans
do
not
constitute
a
threat
,
but
the
animals
will
retain
most
of
the
attributes
of
their
wild
conspecifics
.
In
diesem
Zusammenhang
zeige
die
Tatsache
,
dass
die
Investition
ohne
die
Beihilfe
getätigt
wurde
,
dass
der
Investor
auf
die
Gewährung
einer
solchen
Beihilfe
vertraute
und
die
sich
ihm
bieten
Marktchance
nutzen
musste
. [EU]
In
this
context
and
according
to
the
Portuguese
authorities
,
the
fact
that
the
investment
was
carried
out
without
the
aid
shows
that
the
promoter
was
confident
about
obtaining
the
aid
and
that
it
had
to
seize
this
business
opportunity
.
Kann
sich
einfach
und
zusammenhängend
über
vertraute
Themen
und
persönliche
Interessengebiete
äußern
. [EU]
Can
produce
simple
connected
text
on
topics
which
are
familiar
or
of
personal
interest
.
Nutzer
A1:
Kann
vertraute
,
alltägliche
Ausdrücke
und
ganz
einfache
Sätze
verstehen
und
verwenden
,
die
auf
die
Befriedigung
konkreter
Bedürfnisse
zielen
. [EU]
User
A1:
Can
understand
and
use
familiar
everyday
expressions
and
very
basic
phrases
aimed
at
the
satisfaction
of
needs
of
a
concrete
type
.
Nutzer
B1:
Kann
die
Hauptpunkte
verstehen
,
wenn
klare
Standardsprache
verwendet
wird
und
wenn
es
um
vertraute
Dinge
aus
Arbeit
,
Schule
,
Freizeit
usw
.
geht
.
Kann
die
meisten
Situationen
bewältigen
,
denen
man
auf
Reisen
im
Sprachgebiet
begegnet
. [EU]
User
B1:
Can
understand
the
main
points
of
clear
standard
input
on
familiar
matters
regularly
encountered
in
work
,
school
,
leisure
,
etc
.
Can
deal
with
most
situations
likely
to
arise
whilst
travelling
in
an
area
where
the
language
is
spoken
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertraute":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners