DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Unvorhersehbarkeit
Search for:
Mini search box
 

10 results for Unvorhersehbarkeit
Word division: Un·vor·her·seh·bar·keit
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Angesichts der Unvorhersehbarkeit der Entwicklung von Influenzaviren ist es angebracht sicherzustellen, dass auch ein Schnellverfahren zur Verfügung steht, das auf Gemeinschaftsebene die rasche Verabschiedung zusätzlicher oder spezifischerer Maßnahmen zur Bekämpfung von Infektionen bei Geflügel und anderen Spezies erlaubt, wann immer derartige Maßnahmen erforderlich werden. [EU] Taking into account the unpredictability of influenza viruses, it is appropriate to ensure that a swift procedure is also in place for a rapid adoption at Community level of additional or more specific measures to control any infection of poultry and other animal species whenever such measures are necessary.

Aufgrund der Unvorhersehbarkeit der Situation und der Notwendigkeit eines flexiblen Ansatzes sollten Umfang und Aufgabenbereich der Mission alle sechs Monate nach den im CONOPS und im OPLAN festgelegten Bewertungskriterien überprüft werden. [EU] Owing to the unpredictability of the situation and to the need to ensure a flexible approach, and in accordance with the assessment criteria set out in the CONOPS and in the OPLAN, the size and scope of the Mission should be subject to a six-monthly review.

Aus den der Kommission nach Einleitung des Verfahrens übermittelten Auskünften geht jedoch hervor, dass andere Hersteller, Konkurrenten von CORDEX, in Brasilien investiert haben (trotz der offensichtlichen Unvorhersehbarkeit der brasilianischen Währung). [EU] However, the information submitted to the Commission following the initiation of the procedure indicates that other producers who are competitors of CORDEX had invested in Brazil (despite the apparent unpredictability of the Brazilian currency).

Auswirkung der Ereignisse vom 11. September 2001 Zu diesem Argument nimmt die Kommission die Unvorhersehbarkeit dieser Ereignisse zur Kenntnis, die vom Unternehmen nicht zu verantworten waren. [EU] Impact of the events of 11 September 2001

begründete Analyse des Zusammenhangs zwischen den Entlassungen und den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge oder zwischen den Entlassungen und der Finanz- und Wirtschaftskrise sowie Nachweis der Zahl der Entlassungen und Erläuterung der Unvorhersehbarkeit dieser Entlassungen;". [EU] a reasoned analysis of the link between the redundancies and major structural changes in world trade patterns or the financial and economic crisis, a demonstration of the number of redundancies, and an explanation of the unforeseen nature of those redundancies.'.

begründete Analyse des Zusammenhangs zwischen den geplanten Entlassungen und den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge sowie Nachweis der Zahl der Entlassungen und Erläuterung der Unvorhersehbarkeit dieser Entlassungen [EU] a reasoned analysis of the link between the planned redundancies and major structural changes in world trade patterns and a demonstration of the number of redundancies and an explanation of the unforeseen nature of those redundancies

Die bloße Unvorhersehbarkeit des Ereignisses oder die Schwierigkeit, es vorherzusehen, können ein Element der Außergewöhnlichkeit des Ereignisses sein, sind allein aber nicht ausreichend, um es im Sinne von Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) des Vertrags für "außergewöhnlich" zu erklären. [EU] The unforeseeable nature of an occurrence and the difficulty in predicting it can contribute to its exceptional nature, but are not in themselves sufficient to declare it 'exceptional' within the meaning of Article 87(2)(b) of the Treaty.

Einige dieser erforderlichen Angaben scheinen jedoch einen unnötigen Verwaltungsaufwand für Betriebe darzustellen, insbesondere angesichts der Unvorhersehbarkeit des Schlüpfens. [EU] However, certain of those data requirements appear to pose unnecessary administrative burdens on business operators, especially in view of the unpredictability of hatch.

Im vorliegenden Fall fehlt somit das Element der Unvorhersehbarkeit. [EU] The element of unforeseeability is therefore missing in this case.

In ihrem Beschluss vom 19. November 2004 verwies die Kommission auf das Argument der portugiesischen Behörden, eine Investition in Brasilien könne wegen der Unvorhersehbarkeit der brasilianischen Währung höhere Risiken für CORDEX bergen als eine Investition in der Europäischen Union. Zudem handele es sich um die erste Internationalisierungserfahrung von CORDEX und das Unternehmen habe über keine Erfahrung auf dem brasilianischen Markt verfügt. [EU] The Commission, in its decision of 19 November 2004, noted the argument of the Portuguese authorities that, for CORDEX, an investment in Brazil may involve higher risks than an investment in the European Union owing to the unpredictability of the Brazilian currency, especially since this is the first internationalisation experience of CORDEX and the company had no experience of the Brazilian market [12].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners