A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for The Shadow
Search single words:
The
·
Shadow
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Keine
200
Meter
vom
Alten
Markt
im
Schatten
von
Sankt
Nikolai
schaukeln
im
Alten
Hafen
am
Strelasund
Ausflugsschiffe
,
Fischkutter
und
Sportboote
im
Wasser
. [G]
Just
200
metres
from
Old
Market
Square
,
in
the
shadow
of
St
Nicholas's
Church
,
tourist
boats
,
fishing
vessels
and
leisure
craft
gentle
rock
at
anchor
in
the
waters
of
Stralsund's
Old
Harbour
.
Sie
sieht
sich
hier
eine
Literatur
herausbilden
,
die
wieder
nach
sozialen
Determinanten
und
Determinierungen
fragt
,
die
unter
Rot-Grün
und
im
Schatten
von
"Arbeitsämtern
,
Ich-AGs
,
Arbeitslosigkeit
,
Sozialhilfe
und
Hartz
IV
"
entstanden
ist
und
Partei
nimmt
. [G]
She
sees
a
kind
of
writing
taking
shape
that
is
interrogating
the
social
determinants
and
processes
of
determination
that
took
shape
under
the
"Red-Green"
government
in
the
shadow
of
"job
centres
,
the
'Me
Inc'
,
unemployment
,
welfare
benefits
and
Hartz
IV":
a
kind
of
writing
that
takes
a
stand
.
Tatsächlich
sucht
man
in
der
Stadt
,
die
seit
jeher
im
Schatten
der
ehrwürdigen
sächsischen
Damen
Dresden
und
Leipzig
steht
,
vergeblich
nach
der
perfekten
Schauseite
. [G]
And
it's
true
,
in
Chemnitz
,
which
has
always
stood
in
the
shadow
of
those
two
venerable
Saxon
cities
Dresden
and
Leipzig
,
you
will
look
in
vain
for
the
perfect
vista
.
Und
in
Weimar
,
der
deutschen
Klassiker-Stadt
,
auf
der
heute
noch
der
Schatten
des
Vernichtungslagers
Buchenwald
lastet
,
bekam
ein
solches
Zusammentreffen
einen
besonderes
Gewicht
. [G]
And
in
Weimar
,
the
German
city
of
Classicism
,
today
still
burdened
by
the
shadow
of
Buchenwald
concentration
camp
,
such
a
meeting
took
on
particular
importance
.
2011
überwiesen
Funktionsträger
der
Taliban
,
darunter
der
Schattengouverneur
der
Provinz
Helmand
,
Hunderttausende
Dollar
von
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
an
Hawalas
in
Afghanistan
,
die
für
den
Drogenankauf
im
Auftrag
von
Taliban-Funktionsträgern
bestimmt
waren
. [EU]
As
of
2011
,
Taliban
officials
,
including
the
shadow
governor
of
Helmand
Province
,
transferred
hundreds
of
thousands
of
dollars
from
an
RMX
branch
in
the
Afghanistan-Pakistan
border
region
to
hawalas
in
Afghanistan
for
the
purchase
of
narcotics
on
behalf
of
Taliban
officials
.
Auf
Vorschlag
der
Koordinatoren
kann
der
Ausschuss
insbesondere
beschließen
,
die
Schattenberichterstatter
bei
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
an
den
Bemühungen
um
die
Erzielung
einer
Einigung
mit
dem
Rat
zu
beteiligen
. [EU]
The
committee
,
on
a
proposal
from
the
coordinators
,
may
in
particular
decide
to
involve
the
shadow
rapporteurs
in
seeking
an
agreement
with
the
Council
in
ordinary
legislative
procedures
.
Eine
Ausleuchtung
der
Schattenzonen
am
Schiffsrumpf
kann
den
von
den
Ausgucken
aus
einzusehenden
Bereich
vergrößern
,
sollte
aber
nur
dann
vorgesehen
werden
,
wenn
dies
mit
den
Anforderungen
einer
sicheren
Navigation
vereinbar
ist
. [EU]
Lighting
in
the
shadow
zones
around
the
ship's
hull
may
extend
the
area
of
visibility
for
lookouts
,
but
only
where
consistent
with
safe
navigation
.
Grüner
Schatten
des
ovalen
Tellers
[EU]
Green
on
the
shadow
of
the
oval
plate
Ist
dies
aus
Zeitgründen
nicht
möglich
,
insbesondere
in
der
Phase
der
zweiten
Lesung
,
fassen
der
Berichterstatter
und
die
Schattenberichterstatter
,
erforderlichenfalls
gemeinsam
mit
dem
Ausschussvorsitzenden
und
den
Koordinatoren
,
den
Beschluss
über
die
Einigung
. [EU]
If
this
is
not
possible
for
timing
reasons
,
notably
at
second
reading
stage
,
the
decision
on
the
agreement
shall
be
taken
by
the
rapporteur
and
the
shadow
rapporteurs
,
if
necessary
toge
the
r
with
the
committee
chair
and
the
coordinators
.
Ist
dies
aus
Zeitgründen
nicht
möglich
,
trifft
das
Verhandlungsteam
mit
den
Schattenberichterstattern
,
gegebenenfalls
gemeinsam
mit
den
Koordinatoren
,
zum
Zwecke
einer
umfassenden
Unterrichtung
zusammen
. [EU]
If
this
is
not
possible
for
timing
reasons
,
the
negotiating
team
shall
meet
the
shadow
rapporteurs
,
if
necessary
toge
the
r
with
the
coordinators
,
for
a
full
update
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "The Shadow":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners