DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

85 results for Junghennen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Deutschland die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Germany may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Griechenland die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Greece may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Italien die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Italy may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Österreich die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Austria may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Slowenien die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Slovenia may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Abweichend von Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a kann Ungarn die Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Betrieben unter amtlicher Kontrolle genehmigen, die in der Schutz- oder der Überwachungszone liegen. [EU] By way of derogation from Article 3(2)(a), Hungary may authorise the transport of ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control situated either in the protection or in the surveillance zone.

Beförderung von Junghennen und Mastputen zu Haltungsbetrieben unter amtlicher Kontrolle im selben Mitgliedstaat; dort muss das Geflügel mindestens 21 Tage nach seiner Ankunft bleiben. [EU] Ready-to-lay pullets and turkeys for fattening to holdings under official control in the same Member State on which the poultry must remain for at least 21 days following the date of arrival of those poultry.

Da es keine relevanten physiologischen Unterschiede zwischen Masthühnern und Junghennen gibt, ist es angebracht, für letztere Tierkategorie die gleichen Rückstandshöchstmengen festzusetzen. [EU] Because there are no relevant physiological differences between the chickens for fattening and chickens reared for laying it is appropriate to establish the same MRLs also for the latter category.

Da Junghennen zusammen mit anderen Hühnern in die Nahrungskette gelangen können, ist es notwendig, die Möglichkeit einer Festsetzung von Rückstandshöchstmengen auch für jene Tierkategorie in Erwägung zu ziehen. [EU] Because it is possible that the chickens reared for laying enter in the food chain, not separately from the other chickens, it is necessary to consider the possibility to provide MRLs also for that animal category.

Damit mehr Zeit zur Verfügung steht, um Durchführungsbestimmungen für die Erzeugung ökologischer/biologischer Junghennen auszuarbeiten, sollte die Ausnahmeregelung über die Verwendung nichtökologischer/nichtbiologischer Junghennen verlängert werden. [EU] In order to allow more time to develop detailed rules for the production of organic pullets, the exceptional rule for using non-organic pullets should be prolonged.

Das der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit zugehörige Wissenschaftliche Gremium für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung hat zur Sicherheit und Wirksamkeit von Avatec 15 % bei Masthühnern und Junghennen eine befürwortende Stellungnahme abgegeben. [EU] The Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed attached to the European Food Safety Authority has delivered a favourable opinion with regard to the safety and to the efficacy of Avatec 15 % for chickens for fattening and chickens reared for laying.

Das der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit zugehörige Wissenschaftliche Gremium für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung hat zur Sicherheit und Wirksamkeit von Elancoban bei Masthühnern, Junghennen und Truthühnern eine befürwortende Stellungnahme abgegeben. [EU] The Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed attached to the European Food Safety Authority has delivered a favourable opinion with regard to the safety and to the efficacy of Elancoban for chickens for fattening, for chickens reared for laying and for turkeys.

Der Antrag betrifft die Zulassung der in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Endo-1,4-beta-Xylanase (EC 3.2.1.8) aus Aspergillus niger (CBS 109.713) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Jungtruthühner für die Zucht, Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für die Mast, Jungtiere von Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für Lege- oder Zuchtzwecke sowie Ziervögel. [EU] The application concerns the authorisation of endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) as a feed additive for chickens reared for laying, turkeys reared for breeding, minor avian species for fattening and reared for laying or breeding and ornamental birds, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der Zubereitung aus Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Mastenten, Wachteln, Fasane, Rebhühner, Perlhühner, Tauben, Mastgänse und Strauße, wobei die Einordnung in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" vorzunehmen ist. [EU] The application concerns the authorisation of the preparation of Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) as a feed additive for chickens reared for laying, ducks for fattening, quails, pheasants, partridges, guinea fowl, pigeons, geese for fattening and ostriches, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung der zur Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" zählenden Enzymzubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase, gewonnen aus Aspergillus niger (CBS 109.713), und Endo-1,4-beta-Glucanase, gewonnen aus Aspergillus niger (DSM 18404), als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Zuchttruthühner, Jungtruthühner, sonstige Vogelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (außer Mastenten) und Ziervögel. [EU] The application concerns the authorisation of the enzyme preparation of endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) and endo-1,4-beta-glucanase produced by Aspergillus niger (DSM 18404) as a feed additive for chickens reared for laying, turkeys for breeding purposes, turkeys reared for breeding, other minor avian species (other than ducks for fattening) and ornamental birds, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung des zur Zusatzstoffkategorie "Kokzidiostatika und Histomonostatika" zählenden Monensin-Natriums als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen. [EU] The application concerns the authorisation of monensin sodium as a feed additive for chickens reared for laying, to be classified in the additive category 'coccidiostats and histomonostats'.

Der Antrag betrifft die Zulassung einer in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Zubereitung aus Zitronensäure, Sorbinsäure, Thymol und Vanillin als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Junghennen, alle Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für die Mast, Jungtiere aller Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für Legezwecke sowie alle Schweinearten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (entwöhnt). [EU] The application concerns the authorisation of a preparation of citric acid, sorbic acid, thymol and vanillin as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, all minor avian species for fattening and reared for laying and all minor porcine species (weaned), to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung des in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" einzuordnenden Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) als Futtermittelzusatzstoff für Junghennen, Truthühner und Vogelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung. [EU] The application concerns the authorisation of a new use of Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) as a feed additive for chickens reared for laying, turkeys and minor avian species, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase (EC 3.1.3.26) aus Pichia pastoris (DSM 23036) - einzuordnen in die Zusatzstoffkategorie "zootechnische Zusatzstoffe" - als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Masttruthühner, Junghennen, Jungtruthühner für die Zucht, Legehennen, andere Mast- und Legevögel, entwöhnte Ferkel, Mastschweine und Sauen. [EU] The application concerns the authorisation of 6-phytase (EC 3.1.3.26) produced by Pichia pastoris (DSM 23036) as a feed additive for chickens and turkeys for fattening, chickens reared for laying, turkeys reared for breeding, laying hens, other avian species for fattening and laying, weaned piglets, pigs for fattening and sows, to be classified in the additive category 'zootechnical additives'.

Der Zusatzstoff Diclazuril (Clinacox 0,5 % Vormischung) wurde bereits durch die Verordnung (EG) Nr. 2430/1999 der Kommission für Masthühner, die Verordnung (EG) Nr. 418/2001 der Kommission [4] für Masttruthühner und die Verordnung (EG) Nr. 162/2003 der Kommission [5] für Junghennen zugelassen. [EU] The additive diclazuril (Clinacox 0,5 % Premix) is already authorised by Commission Regulations (EC) No 2430/1999 [3] for chickens for fattening, (EC) No 418/2001 [4] for turkeys for fattening and (EC) No 162/2003 [5] for chickens reared for laying.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners