DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Inangriffnahme
Tip: Conversion of units

 German  English

Als Berechnungsgrundlage der Kompensation ist der Holzwert heranzuziehen, den der Eigentümer unmittelbar vor Inangriffnahme der betreffenden Maßnahmen innerhalb des Kahlschlaggürtels hätte verlangen können. [EU] The compensation shall be based on the value of the wood the owner would have been able to obtain immediately before the beginning of the actions in the clear cut belt.

Annahme und Inangriffnahme der Umsetzung eines Abfallbewirtschaftungsplans. [EU] Adopt and start implementing a waste management plan.

Außerdem muss Österreich während der Laufzeit des nationalen Reformprogramms folgende Schwerpunkte setzen: Straffung der Haushaltsanpassung, um vor 2010 einen ausgeglichenen Haushalt zu erreichen, Intensivierung des Wettbewerbs bei den Dienstleistungen und insbesondere bei den freien Berufen, verstärkte Heranbildung unternehmerischer Kompetenz, Festlegung weiterer Strategien und Maßnahmen zur Emissionssenkung, Inangriffnahme der geschlechtsspezifischen Diskrepanzen auf dem Arbeitsmarkt u. a. durch weitere zusätzliche Kinderbetreuungsplätze. [EU] In addition, it will be important for Austria to focus over the period of the NRP on the following challenges: strengthening the fiscal adjustment in order to achieve a balanced budget before 2010; increasing competition in services, in particular in professional services; strengthening entrepreneurship education; identifying further emission reduction policies and measures; tackling the gender segregation of the labour market, including by further improving the availability of childcare.

Das CLARIN ERIC fördert die CLARIN-Struktur und ermuntert die Forscher zur Inangriffnahme neuer und innovativer Projekte sowie zur Verwendung von CLARIN in ihrer Hochschulausbildung. [EU] CLARIN ERIC shall promote CLARIN and encourage researchers to embark on new and innovative projects and to use CLARIN in their higher education.

Inangriffnahme der Überprüfung der geltenden Steuergesetzgebung und der Verwaltungsverfahren, um eine effektive Durchsetzung der Steuergesetzgebung zu gewährleisten. [EU] Start reviewing the present tax legislation and the administrative procedures in order to ensure effective enforcement of tax legislation.

Inangriffnahme der Umsetzung internationaler Verpflichtungen im Gesundheitsbereich, insbesondere hinsichtlich der internationalen Gesundheitsvorschriften. [EU] Address implementation of international commitments in health in particular the international health regulations.

Inangriffnahme des Auf- und Ausbaus der erforderlichen IT-Systeme, um den Austausch elektronischer Daten mit der EU und ihren Mitgliedstaaten zu ermöglichen. [EU] Start developing the necessary IT systems so as to allow for the exchange of electronic data with the EU and its Member States.

Inangriffnahme des Problems, dass Nichtzahlung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen bei bestimmten Steuerzahlern toleriert wird. [EU] Address the phenomenon that non-payment of taxes and social security contributions is tolerated for certain tax payers.

Inangriffnahme des Problems der wachsenden Rückstände bei der Mehrwertsteuererstattung. [EU] Address the problem of the increasing level of VAT refund arrears.

Inangriffnahme von Problemen bei der Beförderung (z. B. Versendung von Proben) und Anwendung neuer Diagnoseverfahren (z. B. Ringtests bei neuen/neu auftretenden Erregern). [EU] Way to address issues relating to transportation (e.g. exercise for mailing samples) and application of new diagnostics (e.g. ring tests on new/emerging pathogens).

Inangriffnahme von Problemen im Rahmen des Wettbewerbsrechts der Gemeinschaft. [EU] Addressing problems in the framework of Community competition law,

Maßnahmen zur Förderung eines gesunden Lebensstils und zur Inangriffnahme von Gesundheitsproblemen, die auf durch die Lebensführung bedingte Gesundheitsfaktoren zurückzuführen sind, werden auf den mit dem ersten Programm im Bereich der öffentlichen Gesundheit geförderten Maßnahmen aufbauen. [EU] Actions to promote a healthy lifestyle and tackle health problems resulting from lifestyle related health determinants will build on the activities funded in the first public health programme.

Rekapitalisierung, Umstrukturierung und/oder geordnete Abwicklung schwacher Banken anhand von Plänen zur Inangriffnahme etwaiger bei den Stresstests ermittelter Eigenkapitallücken. [EU] Recapitalisation, restructuring and/or resolution in an orderly way of weak banks, based on plans to address any capital shortfalls identified in the stress test.

Umwelt Inangriffnahme der Bewältigung der Probleme der besonderen Umweltgefahrenherde bei Durrës und Vlorë und der radioaktiven Abfälle in Tirana und Fier. [EU] Environment Start addressing toxic hotspots in Durres and Vlora, and the issue of radioactive waste in Tirana and Fier.

Vorschriftsmäßige Inangriffnahme des Problems der Entsorgung radioaktiver Abfälle. [EU] Duly address the issue of management of radioactive waste.

Zur wirksamen und rechtzeitigen Inangriffnahme der vorgenannten Fragen und Probleme sind besondere finanzielle Ressourcen und Finanzierungsinstrumente erforderlich, die die humanitäre Hilfe und die langfristigen Kooperationsinstrumente ergänzen. [EU] In order to address the above issues in an effective and timely manner specific financial resources and financing instruments are required that can work in a manner complementary to humanitarian aid and long-term cooperation instruments.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners