A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Helga
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dass
das
ganze
Kriegsgeschehen
im
Osten
eine
Schwachstelle
im
allgemeinen
Kenntnisstand
ist
,
verdeutlichen
die
Biografien
,
von
denen
Helga
Hirsch
in
ihrem
Buch
unter
dem
Stichwort
"Entwurzelung"
berichtet
. [G]
There
are
considerable
gaps
in
the
general
awareness
of
what
happened
during
the
war
in
Eastern
Europe
,
and
this
is
revealed
by
the
life
stories
told
by
Helga
Hirsch
.
What
they
share
is
the
experience
of
being
uprooted
.
"Das
Stralsunder
Rathaus
ist
wie
die
Kinder
,
große
Klappe
,
nichts
dahinter"
,
zitiert
Stadtführerin
Helga
-Lisa
Meyfarth
einen
Schnack
,
also
einen
Spruch
,
aus
der
Hansezeit
. [G]
"Stralsund's
town
hall
is
like
a
child
showing
off
-
boastful
but
no
substance"
.
Tour
guide
Helga
-Lisa
Meyfarth
is
quoting
an
old
saying
from
Hanseatic
times
.
Die
Osteuropa-Expertin
Helga
Hirsch
hat
ein
Buch
geschrieben
,
das
sich
mit
dem
Verlust
der
Heimat
beschäftigt
. [G]
Eastern
Europe
expert
Helga
Hirsch's
latest
book
deals
with
the
loss
of
homeland
.
Die
so
Geehrte
dankte
den
Menschen
,
die
sie
im
Laufe
der
Jahre
fotografieren
durfte
,
für
ihr
Vertrauen
. [G]
Helga
Paris
thanked
the
people
she
has
been
allowed
to
photograph
over
the
years
for
their
trust
.
Die
tristen
Seiten
des
Lebens
in
der
DDR
verdeutlichten
in
den
1970ern
Gundula
Schulze
Eldowy
und
in
den
1980ern
Helga
Paris
. [G]
The
sad
sides
of
life
in
the
GDR
were
explored
by
Gundula
Schulze
Eldowy
in
the
1970s
and
Helga
Paris
in
the
1980s
.
Die
zehn
Biografien
,
die
Helga
Hirsch
erkundet
hat
,
sind
im
Detail
erschütternd
und
machen
bewusst
,
wie
viel
Leid
der
Zweite
Weltkrieg
in
seiner
Folge
in
dieser
Region
der
Welt
ausgelöst
hat
. [G]
The
ten
life
stories
researched
by
Helga
Hirsch
are
presented
in
shattering
detail
and
illustrate
how
much
suffering
the
Second
World
War
unleashed
on
this
region
of
the
world
.
Helga
Hirsch
arbeitet
präzise
heraus
,
was
sich
alles
unter
dem
Begriff
Vertreibung
verbirgt
. [G]
Helga
Hirsch
meticulously
reveals
exactly
what
the
term
'expulsion'
conceals
.
Helga
Paris
"erlöst
die
Porträtierten
aus
dem
Objekt-Sein"
,
lobte
Senator
Thomas
Flierl
bei
der
Preisverleihung
in
der
Berlinischen
Galerie
,
die
Lyrikerin
Elke
Erb
zitierend
. [G]
Helga
Paris
"liberates
those
portrayed
from
their
sense
of
being
the
object"
,
said
Senator
Thomas
Flierl
in
praise
of
her
work
at
the
award
ceremony
in
the
Berlinische
Galerie
,
quoting
lyricist
Elke
Erb
.
Helga
Paris
,
geboren
1938
im
pommerschen
Gollnow
,
heute
Goleniów
in
Polen
,
wuchs
in
Zossen
bei
Berlin
in
einer
Arbeiterfamilie
auf
. [G]
Helga
Paris
,
born
in
1938
in
Gollnow
in
Pomerania
,
now
Goleniów
in
Poland
,
grew
up
in
Zossen
near
Berlin
in
a
working
class
family
.
Helga
Paris
wollte
in
der
DDR
keinesfalls
das
fotografieren
,
was
die
Medien
als
Realität
darstellten
,
sondern
dessen
Gegenteil
. [G]
Under
no
circumstances
did
Helga
Paris
want
to
photograph
what
the
media
in
the
GDR
presented
as
reality
,
but
rather
the
opposite
.
Im
Westen
waren
es
Filmemacher
wie
Rolf
Schübel
,
Peter
Heller
,
Peter
Krieg
,
Hans-Dieter
Grabe
oder
Helga
Reidemeister
,
die
unter
dem
Einfluss
der
Studenten-
und
Alternativbewegungen
Partei
für
die
sozial
Benachteiligten
und
für
Minderheiten
sowie
für
Widerstands-
und
Befreiungsbewegungen
ergriffen
. [G]
In
the
West
,
film
makers
such
as
Rolf
Schübel
,
Peter
Heller
,
Peter
Krieg
,
Hans-Dieter
Grabe
or
Helga
Reidemeister
stood
up
for
the
socially
disadvantaged
and
for
majorities
as
well
as
resistance
and
freedom
movements
,
under
the
influence
of
the
student
and
alternative
movement
.
In
ihrem
Buch
"Entwurzelt"
aber
wird
deutlich
,
dass
es
besser
wäre
,
von
Vertreibung
nur
im
Plural
zu
sprechen
,
denn
es
handelt
sich
um
einen
Sachverhalt
,
den
nicht
nur
Deutsche
erlitten
. [G]
In
her
book
,
entitled
"Entwurzelt"
(i.e.
"Uprooted"
),
however
,
Helga
Hirsch
shows
that
it
would
be
more
accurate
to
refer
to
'expulsions'
in
the
plural
-
for
it
was
a
fate
which
was
not
only
suffered
by
Germans
.
Kunstvolle
Dokumentarin
-
Die
ostdeutsche
Fotografin
Helga
Paris
wurde
mit
dem
Hannah-Höch-Preis
für
ihr
Lebenswerk
ausgezeichnet
[G]
Artistic
Documentation
-
East
German
photographer
Helga
Paris
wins
the
Hannah-Höch
Prize
for
her
life's
work
Werke
von
Helga
Paris
sind
derzeit
im
Sprengel
Museum
in
Hannover
zu
sehen
. [G]
Works
by
Helga
Paris
can
currently
be
viewed
in
the
Sprengel
Museum
in
Hanover
.
Frau
Helga
MIHÁLYI
-
Member
of
General
Assembly
of
Borsod-Abaúj-Zemplén
,
als
Nachfolger
von
Herrn
Nándor
LITTER
. [EU]
Ms
Helga
MIHÁLYI
,
Member
of
the
General
Assembly
of
Borsod-Abaúj-Zemplén
,
in
place
of
Mr
Nándor
LITTER
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Helga":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners