A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Donnerlittchen
Donnermaschine
Donnern
Donnerschlag
Donnerstag
Donnerstagvormittag
Donnerstein
Donnerstimme
Donnervogel
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Donnerstag
Word division: Don·ners·tag
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Am
Donnerstag
ist
es
/
der
Himmel
wechselnd
bewölkt
.
On
Thursday
it
/
skies
will
be
variably
cloudy
/
cloudy
with
sunny
intervals
.
Die
Geografie-Hausaufgabe
ist
bis
nächsten
Donnerstag
(
zu
machen
).
The
geography
assignment
is
due
next
Thursday
.
[Am.]
Ich
gehe
regelmäßig
jeden
Dienstag
und
Donnerstag
turnen
.
I
go
to
the
gym
every
Tuesday
and
Thursday
,
without
fail
.
Die
Besprechung
ist
vorläufig
für
Donnerstag
angesetzt
.
The
meeting
is
tentatively
scheduled
for
Thursday
.
Für
Donnerstag
ist
ein
Museumsbesuch
vorgesehen
.
A
visit
to
a
museum
is
scheduled
for
Thursday
.
Das
mache
die
Werbung
schwer
,
da
z.B.
umfangreiche
Kinoseiten
in
der
hiesigen
Tagespresse
traditionell
am
Donnerstag
erscheinen
. [G]
He
points
out
that
this
makes
advertising
difficult
since
,
for
example
,
extensive
cinema
pages
in
German
dailies
traditionally
appear
on
Thursdays
.
am
Montag
und
Donnerstag
jeder
Woche
die
Erzeugnismengen
,
für
welche
Anträge
auf
Abschluss
eines
Lagervertrages
gestellt
worden
sind
[EU]
on
Monday
and
Thursday
of
each
week
,
of
the
quantities
of
products
for
which
applications
to
conclude
contracts
have
been
submitted
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
Applications
for
advance
fixing
lodged
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
following
working
day
.
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
Applications
for
advance
fixing
submitted
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
submitted
on
the
following
working
day
.
An
einem
Donnerstag
gestellte
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
gelten
jedoch
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
. [EU]
However
,
applications
for
advance
fixing
lodged
on
a
Thursday
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
following
working
day
.
Beginnt
eine
Woche
in
einem
Monat
und
endet
im
nächsten
Monat
,
so
erfolgt
die
Abbuchung
von
der
monatlich
zulässigen
Menge
für
den
Monat
,
in
den
der
Donnerstag
fällt
. [EU]
For
the
purposes
of
calculating
the
quantity
authorised
for
each
month
,
where
a
week
begins
in
one
month
and
finishes
in
the
following
month
,
it
must
be
considered
as
part
of
the
month
in
which
the
Thursday
falls
.
Da
der
1.
und
der
2.
November
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
Feiertage
sind
,
findet
die
Ausschreibung
vom
Donnerstag
,
dem
4.
November
2004
,
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
nicht
statt
. [EU]
Since
1
and
2
November
2004
are
public
holidays
in
the
majority
of
Member
States
,
the
invitation
to
tender
scheduled
for
Thursday
4
November
2004
will
not
take
place
for
reasons
relating
to
administration
and
sound
management
.
Dementsprechend
sollten
die
an
einem
Donnerstag
gestellten
Anträge
auf
Vorausfestsetzung
als
am
folgenden
Werktag
vorgelegt
gelten
. [EU]
Accordingly
,
where
an
application
for
advance
fixing
is
submitted
on
a
Thursday
,
the
application
should
be
deemed
to
have
been
submitted
on
the
following
working
day
.
Der
Antrag
für
den
ersten
Zeitraum
ist
jedoch
spätestens
am
zweiten
Donnerstag
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
stellen
. [EU]
However
,
application
for
the
first
period
shall
be
submitted
no
later
than
the
second
Thursday
following
the
publication
of
this
Regulation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Der
Bezugszeitraum
für
die
Festsetzung
der
Preise
je
Einheit
ist
der
vorausgegangene
14-Tage-Zeitraum
,
der
am
Donnerstag
vor
der
Woche
endet
,
in
der
die
neuen
Preise
je
Einheit
festgesetzt
werden
. [EU]
The
reference
period
for
determining
the
unit
prices
shall
be
the
preceding
period
of
14
days
which
ends
on
the
Thursday
preceding
the
week
during
which
new
unit
prices
are
to
be
established
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
13
.
April
2006
,
der
25
.
Mai
2006
und
der
15
.
Juni
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
The
time
limit
for
submitting
tenders
under
subsequent
partial
invitations
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
each
Thursday
thereafter
,
with
the
exception
of
13
April
2006
,
25
May
2006
and
15
June
2006
,
there
being
no
invitation
to
tender
in
the
weeks
concerned
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
The
time-limit
for
submitting
tenders
under
subsequent
partial
invitations
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
each
Thursday
thereafter
,
with
the
exception
of
13
April
2006
and
25
May
2006
, i.e.
weeks
in
which
no
invitation
to
tender
shall
be
made
.
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
The
time
limit
for
submitting
tenders
under
subsequent
partial
invitations
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
each
Thursday
thereafter
,
with
the
exception
of
13
April
2006
and
25
May
2006
,
there
being
no
invitation
to
tender
in
the
weeks
concerned
.
"Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
ausgenommen
der
20
.
Mai
und
der
10
.
Juni
2004
." [EU]
'The
closing
dates
for
the
submission
of
tenders
for
subsequent
partial
invitations
to
tender
shall
be
each
Thursday
at
09
.00 (Brussels
time
),
with
the
exception
of
20
May
and
10
june
2004
.'
Die
Angebotsfristen
der
folgenden
Teilausschreibungen
enden
jeweils
am
Donnerstag
um
9.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
3.
November
2005
,
der
29
.
Dezember
2005
,
der
13
.
April
2006
und
der
25
.
Mai
2006
,
da
in
diesen
Wochen
keine
Ausschreibungen
stattfinden
. [EU]
The
time
limit
for
submitting
tenders
pursuant
to
subsequent
partial
invitations
to
tender
shall
be
09
.00 (Brussels
time
)
each
Thursday
thereafter
,
with
the
exception
of
3
November
2005
,
29
December
2005
,
13
April
2006
and
25
May
2006
,
there
being
no
invitation
to
tender
in
the
weeks
concerned
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Donnerstag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners