A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Schuldurkunden
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
§
40
PostVerfG
1989
,
in
dem
es
heißt
,
dass
die
Schuldurkunden
der
Deutschen
Bundespost
den
Schuldurkunden
des
Bundes
gleichstehen
,
habe
einen
rein
deklaratorischen
Charakter
. [EU]
Article
40
PostVerfG
1989
,
which
provided
that
debt
obligations
issued
by
Deutsche
Bundespost
had
the
same
legal
value
as
debt
obligations
issued
by
Germany
,
had
therefore
only
declaratory
character
.
Da
die
staatliche
Garantie
für
Schuldurkunden
im
Jahr
1953
und
damit
vor
Inkrafttreten
des
EWG-Vertrags
im
Jahr
1958
eingeführt
wurde
,
stellt
sie
eine
bestehende
Beihilfe
nach
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
dar
. [EU]
As
the
public
guarantee
for
debt
obligations
was
introduced
in
1953
,
and
therefore
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Rome
in
1958
,
it
constitutes
existing
aid
according
to
Article
1(b)(i)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Dass
der
Bund
weiterhin
die
Gewährleistung
für
die
Schuldurkunden
,
die
vor
der
Privatisierung
der
Deutschen
Post
begeben
worden
waren
,
trug
,
stellt
keine
neue
Beihilfe
dar
,
denn
der
Vorteil
für
die
Deutsche
Post
wurde
zu
dem
Zeitpunkt
gewährt
,
zu
dem
die
Schuldurkunden
begeben
wurden
. [EU]
The
fact
that
the
State
remained
guarantor
for
the
debt
obligations
issued
prior
to
the
incorporation
of
Deutsche
Post
does
not
constitute
new
aid
,
as
the
advantage
for
Deutsche
Post
has
been
granted
at
the
point
in
time
at
which
the
debt
obligation
was
issued
.
Des
Weiteren
sei
zu
bedenken
,
dass
die
originäre
staatliche
Garantie
für
die
Schuldurkunden
nur
erforderlich
gewesen
sei
,
weil
der
POSTDIENST
nicht
über
eine
getrennte
Rechtspersönlichkeit
verfügte
. [EU]
Furthermore
,
it
must
be
noted
that
the
initial
public
guarantee
for
the
debt
obligations
was
only
a
consequence
of
the
non-existence
of
a
separate
legal
personality
of
POSTDIENST
.
Deutschland
macht
geltend
,
dass
aus
mehreren
Gründen
die
weitere
Gewährleistung
des
Bundes
nach
§ 2
Absatz
4
PostUmwG
1994
für
vor
1995
begebene
Schuldurkunden
keinen
selektiven
Vorteil
zugunsten
der
Deutschen
Post
nach
1995
begründe
. [EU]
Germany
argues
that
the
continued
public
guarantee
pursuant
to
Article
2(4)
PostUmwG
1994
for
debt
obligations
that
were
issued
prior
to
1995
did
not
provide
any
selective
advantage
to
Deutsche
Post
after
1995
because
of
several
reasons
.
Deutschland
trug
jedoch
keinerlei
Gewährleistung
für
Schuldurkunden
,
die
die
DPAG
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
emittiert
hat
. [EU]
However
,
Germany
did
not
bear
any
liability
for
debt
obligations
issued
by
DPAG
thereafter
.
Die
Kommission
hält
fest
,
dass
die
Vorschriften
über
die
staatliche
Garantie
für
Schuldurkunden
1953
mit
§
22
Absatz
4
PostVwG
1953
eingeführt
wurden
. [EU]
The
Commission
observes
that
the
rules
on
the
public
guarantee
for
debt
obligations
were
introduced
in
1953
by
§
22
(4)
PostVwG
1953
.
Die
Schuldurkunden
von
POSTDIENST
bezogen
sich
zum
1.
Januar
1995
auf
einen
Wert
von
insgesamt
931
Mio
.
EUR
bei
einem
Zinssatz
von
durchschnittlich
7,17 %
mit
einer
verbleibenden
Laufzeit
von
8,8
Jahren
. [EU]
The
stock
of
POSTDIENST
debt
obligations
as
of
1
January
1995
amounted
to
EUR
931
million
at
an
average
interest
rate
of
7,17 %
with
a
remaining
duration
of
8,8
years
.
Die
Schuldurkunden
wurden
dann
dem
POSTDIENST
,
der
TELEKOM
und
der
POSTBANK
nach
ihrem
jeweiligen
Finanzbedarf
zugewiesen
. [EU]
The
debt
obligations
were
then
allocated
to
POSTDIENST
,
TELEKOM
and
POSTBANK
according
to
their
financial
requirements
.
Die
staatliche
Garantie
für
Schuldurkunden
,
die
von
der
Deutschen
Post
vor
ihrer
Privatisierung
begeben
wurden
,
stellt
eine
bestehende
Beihilfe
dar
,
die
1995
abgeschafft
wurde
. [EU]
The
public
guarantee
for
debt
obligations
issued
by
Deutsche
Post
prior
to
its
incorporation
constitutes
existing
aid
,
which
was
abolished
in
1995
.
DIE
STAATLICHE
GARANTIE
FÜR
VOR
1995
BEGEBENE
SCHULDURKUNDEN
STELLT
EINE
BESTEHENDE
BEIHILFE
NACH
ARTIKEL
108
ABSATZ
3
AEUV
DAR
[EU]
THE
PUBLIC
GUARANTEE
FOR
DEBT
OBLIGATIONS
ISSUED
BEFORE
1995
CONSTITUTES
EXISTING
AID
PURSUANT
TO
ARTICLE
108
(3)
TFEU
Nach
der
Gründung
der
drei
Teilbereiche
im
Jahr
1989
begab
der
POSTDIENST
die
Schuldurkunden
nicht
eigenständig
,
sondern
die
POSTBANK
verwaltete
die
entsprechenden
Transaktionen
eigenständig
für
alle
Unternehmen
der
Deutschen
Bundespost
. [EU]
After
the
creation
of
the
three
sub-sections
in
1989
,
POSTDIENST
itself
did
not
issue
the
debt
obligations
autonomously
but
POSTBANK
administered
those
transactions
for
all
entities
of
Deutsche
Bundespost
.
Seit
1953
stehen
nach
§
22
Absatz
4
PostVwG
1953
Schuldurkunden
der
Deutschen
Bundespost
den
Schuldurkunden
des
Bundes
gleich
. [EU]
Since
1953
, §
22
(4)
PostVwG
1953
[34]
provided
that
debt
obligations
issued
by
Deutsche
Bundespost
had
the
same
legal
value
as
debt
obligations
issued
by
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Staatliche
Garantie
für
die
vor
1995
begebenen
Schuldurkunden
[EU]
Public
guarantee
for
debt
obligations
issued
before
1995
Zweitens
wäre
der
DPAG
aus
der
Übernahme
der
Schuldurkunden
von
POSTDIENST
kein
Vorteil
erwachsen
,
da
die
DPAG
sich
1995
zu
niedrigeren
Zinsen
hätte
refinanzieren
können
. [EU]
Secondly
,
DPAG
would
not
have
benefited
from
the
take-over
of
the
POSTDIENST
debt
obligations
because
DPAG
could
have
refinanced
itself
in
1995
at
lower
interest
rates
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schuldurkunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners