A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückweisung
Rückweisungslinie
Rückweisungsquote
Rückwidmung
Rückwirkung
Rückwirkungsfreiheit
Rückwurf
Rückwärts-Richtung
Rückwärtsanalyse
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
rückwirkung
Word division: Rück·wir·kung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
(1)
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(6)
of
Decision
2007/829/EC
provides
that
the
daily
and
monthly
allowances
of
national
experts
and
military
staff
on
secondment
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Union
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
des
Rates
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
des
Rates
[2]
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Council
Decision
2003/479/EC
[1]
and
Article
15
(6)
of
Council
Decision
2007/829/EC
[2]
provide
that
the
daily
and
monthly
allowances
of
national
experts
and
military
staff
on
secondment
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Union
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Aber
dieser
hohe
Verlust
hatte
dennoch
eine
erhebliche
negative
Rückwirkung
auf
die
als
Puffer
für
mögliche
weitere
Verluste
gedachte
und
daher
für
die
Lebensfähigkeit
maßgebliche
Kernkapitalquote
,
die
dadurch
auf
5,6 %
sank
und
damit
mit
fast*
erheblich
unter
der
ursprünglichen
Plangröße
von
[...]*
für
2002
lag
. [EU]
However
,
this
heavy
loss
had
a
considerable
negative
impact
on
the
core‐
;capital
ratio
intended
as
a
cushion
against
possible
further
losses
and
hence
essential
to
viability
,
which
dropped
as
a
result
to
5,6 %
and
thus
by
a
considerable
margin
of
almost [...]* %
fell
short
of
the [...]* %
figure
originally
planned
for
2002
.
Änderungen
der
persönlichen
Lebensumstände
des
Bediensteten
,
die
finanzielle
Auswirkungen
haben
können
,
werden
bei
den
Dienstbezügen
des
Monats
berücksichtigt
,
in
dem
die
betreffende
Änderung
der
Verwaltung
zur
Kenntnis
gebracht
worden
ist
,
ohne
Rückwirkung
auf
die
bereits
gezahlten
Dienstbezüge
. [EU]
Changes
in
staff
members'
personal
circumstances
that
may
have
financial
consequences
shall
be
taken
into
account
for
the
remuneration
of
the
month
during
which
changes
are
notified
to
the
Centre's
administrative
section
;
changes
to
remuneration
already
paid
may
not
be
made
.
Änderungen
der
persönlichen
Lebensumstände
des
Bediensteten
,
die
finanzielle
Auswirkungen
haben
können
,
werden
bei
den
Dienstbezügen
des
Monats
berücksichtigt
,
in
dem
die
betreffende
Änderung
der
Verwaltung
zur
Kenntnis
gebracht
worden
ist
,
ohne
Rückwirkung
auf
die
bereits
gezahlten
Dienstbezüge
. [EU]
Changes
in
staff
members'
personal
circumstances
that
may
have
financial
consequences
shall
be
taken
into
account
for
the
remuneration
of
the
month
during
which
changes
are
notified
to
the
Institute's
administrative
section
;
changes
to
remuneration
already
paid
may
not
be
made
.
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
des
Rates
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
des
Rates
[2]
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Europäischen
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Council
Decision
2003/479/EC
[1]
and
Article
15
(6)
of
Council
Decision
2007/829/EC
[2]
provide
that
the
daily
and
monthly
allowances
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
European
Union
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
,
die
den
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordneten
nationalen
Sachverständigen
und
Militärexperten
gewährt
werden
,
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Decision
2003/479/EC
provides
that
the
daily
and
monthly
allowances
applicable
to
national
experts
and
military
staff
seconded
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Decision
2003/479/EC
provides
that
the
daily
and
monthly
allowances
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Decision
2003/479/EC
and
Article
15
(6)
of
Decision
2007/829/EC
provide
that
the
daily
and
monthly
allowances
are
to
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
Article
15
(7)
of
Decision
2003/479/EC
and
Article
15
(6)
of
Decision
2007/829/EC
provide
that
the
daily
and
monthly
allowances
shall
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Beiträge
neuer
Mitglieder
sind
ohne
Rückwirkung
auf
die
geltende
Höhe
der
Beiträge
der
bestehenden
Mitglieder
im
laufenden
Haushaltsjahr
,
werden
jedoch
bei
der
Festsetzung
der
Beiträge
für
das
Folgejahr
berücksichtigt
. [EU]
Contributions
received
from
new
Members
shall
not
affect
contributions
by
existing
Members
in
the
financial
year
in
question
,
but
shall
be
taken
into
account
in
assessing
contributions
in
the
ensuing
year
.
Die
Anwendung
der
sich
auf
die
staatliche
Beihilfe
beziehenden
Regeln
auf
die
künftige
Auswirkung
solcher
Maßnahmen
,
die
nach
dem
Beitritt
anwendbar
sind
und
gemäß
den
Bestimmungen
im
Beitrittsvertrag
den
Bedingungen
der
bestehenden
Beihilfe
nicht
entsprechen
,
zieht
also
die
Rückwirkung
der
sich
auf
die
staatliche
Beihilfe
beziehenden
EG-Regeln
nicht
nach
sich
. [EU]
This
application
of
State
aid
rules
to
the
future
effects
of
measures
applicable
after
accession
and
not
fulfilling
the
criteria
of
existing
aid
,
as
defined
by
the
Treaty
of
Accession
,
does
therefore
not
entail
any
retroactive
effect
of
the
EC
State
aid
rules
.
Die
Beihilfe
wurde
von
Österreich
am
8.
Mai
2006
mit
Rückwirkung
ab
dem
31
.
Dezember
2005
gewährt
, d. h.
vor
einer
Entscheidung
der
Kommission
über
ihre
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
The
aid
is
illegal
as
it
was
granted
by
Austria
on
8
May
2006
,
with
retroactive
effect
from
31
December
2005
,
before
the
Commission
decided
on
its
compatibility
.
Die
DSB
betont
weiter
,
dass
nichts
darauf
hindeute
,
dass
der
EU-Gesetzgeber
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
Rückwirkung
habe
beimessen
wollen
. [EU]
DSB
also
points
out
that
there
is
no
reason
to
believe
that
the
EU
legislator
wished
to
give
Regulation
(EC)
No
1370/2007
retroactive
effect
.
Die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
wird
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
. [EU]
Daily
and
monthly
allowances
shall
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
wird
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
den
Beamten
der
Gemeinschaft
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
. [EU]
Daily
and
monthly
allowances
shall
be
adjusted
each
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
in
Brussels
and
Luxembourg
.
Die
Höhe
dieser
zusätzlichen
Pauschalvergütung
wird
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Gemeinschaften
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
. [EU]
This
allowance
shall
be
adjusted
once
a
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
.
Die
Höhe
dieser
zusätzlichen
Pauschalvergütung
wird
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
den
Beamten
der
Gemeinschaft
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
. [EU]
This
allowance
shall
be
adjusted
once
a
year
without
retroactive
effect
on
the
basis
of
the
adaptation
of
the
basic
salaries
of
Community
officials
.
Die
Rückwirkung
beeinträchtigt
nicht
die
Rechte
Einzelner
. [EU]
This
retroactive
effect
does
not
interfere
with
the
rights
of
any
individuals
.
Diese
Änderungen
werden
bei
den
Dienstbezügen
des
Monats
nach
der
Bekanntgabe
der
Änderung
an
die
Verwaltung
des
Zentrums
berücksichtigt
,
ohne
Rückwirkung
auf
die
bereits
gezahlten
Dienstbezüge
. [EU]
These
changes
shall
be
taken
into
account
for
the
remuneration
of
the
month
following
the
notification
of
the
changes
to
the
Centre's
administration
;
changes
to
remuneration
already
paid
may
not
be
made
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rückwirkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners