A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for besagtes
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
besagtes
Vorgehen
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
"Sernam
2"
nicht
erfüllt
,
sorgt
es
auch
nicht
dafür
,
dass
die
mit
dieser
Entscheidung
verfolgten
Ziele
erreicht
werden
können
. [EU]
Consequently
,
apart
from
the
fact
that
the
operation
put
in
place
does
not
comply
with
the
conditions
set
out
in
Article
3(2)
of
the
Sernam
2
Decision
,
it
does
not
allow
the
objectives
pursued
by
this
decision
to
be
attained
either
.
Aus
diesem
Grund
erachtet
sie
besagtes
Urteil
für
den
vorliegenden
Fall
als
nicht
relevant
. [EU]
Accordingly
it
does
not
consider
the
judgment
to
be
relevant
to
this
case
.
Darüber
hinaus
hatte
Sementsverksmiðjan
hf
.
nach
Artikel
6
des
Kaufvertrags
bis
31
.
Dezember
2009
das
Recht
,
besagtes
Vermögen
in
Reykjavik
für
einen
Gesamtpreis
von
95
Mio
.
ISK
bei
einer
festen
jährlichen
Verzinsung
von
7 %
ab
dem
1.
August
2003
zurückzukaufen
. [EU]
Moreover
,
according
to
Article
6
of
the
Purchase
Contract
,
until
31
December
2009
,
Sementsverksmiðjan
hf
.
had
the
right
to
re-purchase
the
abovementioned
sold
properties
in
Reykjavik
for
a
total
price
of
ISK
95
million
with
accrued
interests
calculated
on
the
basis
of
a
fixed
annual
interest
of
7 %
as
of
1
August
2003
.
Das
Hauptargument
der
schwedischen
Behörden
war
,
der
Verkauf
des
Grundstücks
an
Konsum
sei
Teil
einer
ganzen
Reihe
von
Grundstücksgeschäften
gewesen
,
darunter
insbesondere
der
Verkauf
eines
Grundstücks
in
einem
anderen
Teil
von
Åre
(
Åre
torg
im
Stadtzentrum
)
durch
Konsum
.
Besagtes
Grundstück
liegt
in
einem
Gebiet
,
für
das
die
Gemeinde
einen
Entwicklungsplan
aufgestellt
hat
. [EU]
The
main
argument
put
forward
by
the
Swedish
authorities
was
that
the
sale
to
Konsum
was
part
of
a
series
of
land
deals
,
notably
involving
the
sale
by
Konsum
of
a
plot
of
land
in
another
area
of
Åre
(Åre
Torg
,
located
in
the
city
centre
),
which
was
to
be
used
by
the
Municipality
for
other
development
purposes
.
Der
Einsatz
von
Grundschleppgeschirr
in
den
internationalen
Gewässern
des
CCAMLR-Bereichs
ist
auf
die
Gebiete
beschränkt
,
für
die
die
Kommission
in
Bezug
auf
besagtes
Fanggeschirr
Bestandserhaltungsmaßnahmen
verabschiedet
hat
. [EU]
The
use
of
bottom
trawling
gear
in
the
high-seas
areas
of
the
Area
of
CCAMLR
shall
be
restricted
to
areas
for
which
the
Commission
has
conservation
measures
in
force
for
bottom
trawling
gear
.
Der
Fischfang
wird
in
jedem
SSRU
eingestellt
,
wenn
die
gemeldeten
Fänge
die
vorgegebene
Fanggrenze
erreicht
haben
,
und
besagtes
SSRU
wird
für
die
restliche
Saison
für
den
Fischfang
geschlossen
. [EU]
Fishing
in
any
SSRU
shall
cease
when
the
reported
catch
reaches
the
specified
catch
limit
and
that
SSRU
shall
be
closed
to
fishing
for
the
remainder
of
the
season
.
In
Bezugnahme
auf
besagtes
Thema
stellten
die
griechischen
Regierungsstellen
außerdem
klar
,
dass
die
neue
Gesetzgebung
,
die
im
Dezember
2005
(
Gesetz
3429/2005
)
in
Kraft
getreten
ist
,
bezüglich
der
(
ganz
oder
teilweise
)
staatlichen
Unternehmen
(
den
sogenannten
Versorgungsunternehmen
)
die
Abschaffung
des
Status
der
Unkündbarkeit
nur
für
neu
eingestelltes
Personal
vorsieht
. [EU]
In
this
respect
,
the
Greek
authorities
have
further
stated
that
the
new
legislation
which
came
into
force
in
December
2005
(Greek
Law
No
3429/2005
)
with
regard
to
wholly
or
partially
state-owned
enterprises
provides
for
the
removal
of
the
permanent
status
for
new
recruits
only
.
Infolgedessen
sollte
besagtes
Laboratorium
für
einen
befristeten
Zeitraum
als
Gemeinschaftliches
Referenzlaboratorium
für
die
Epidemiologie
von
Zoonosen
wiederbenannt
werden
. [EU]
That
laboratory
should
therefore
temporarily
be
re-designated
as
the
Community
reference
laboratory
for
the
epidemiology
of
zoonoses
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besagtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners