DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
approval certificates
Search for:
Mini search box
 

37 results for approval certificates
Search single words: approval · certificates
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

an einer ausgewählten Stichprobe von Fahrzeugen des zu genehmigenden Typs Kontrollen von Fahrzeugteilen und -systemen durchzuführen oder durchführen zu lassen, um die Übereinstimmung des Fahrzeugs (der Fahrzeuge) mit den maßgeblichen Angaben in den Beschreibungsunterlagen zu den jeweiligen EG-Typgenehmigungsbögen festzustellen [EU] on a selected sample of vehicles from the type to be approved carry out or arrange to be carried out inspections of vehicle parts and systems to verify that the vehicle(s) is/are built in accordance with the relevant data contained in the authenticated information package in respect of the relevant EC type-approval certificates

Anhang III B enthält ein Muster des EG-Genehmigungsbogens. [EU] A model for the EC type-approval certificates is given in Annex III B.

auf der ersten Stufe diejenigen Teile der Beschreibungsmappe und diejenigen EG-Typgenehmigungsbögen, die für ein vollständiges Fahrzeug erforderlich sind, soweit sie den Fertigungsstand des Basisfahrzeugs betreffen [EU] at the first stage, those parts of the information folder and the EC type-approval certificates required for a complete vehicle which are relevant to the state of completion of the base vehicle

auf der zweiten und jeder weiteren Stufe diejenigen Teile der Beschreibungsmappe und diejenigen EG-Typgenehmigungsbögen, die den auf der jeweiligen Stufe zu genehmigenden Umfang betreffen, sowie eine Kopie des EG-Typgenehmigungsbogens für das Fahrzeug, der für die vorangegangene Baustufe erteilt wurde; darüber hinaus hat der Hersteller umfassende Angaben zu den Änderungen und Ergänzungen zu machen, die er an dem Fahrzeug vorgenommen hat. [EU] at the second and subsequent stages, those parts of the information folder and the EC type-approval certificates which are relevant to the current stage of construction, together with a copy of the EC type-approval certificate for the vehicle issued at the preceding stage of construction; in addition, the manufacturer shall supply full details of any changes or additions that he has made to the vehicle.

ausgestellte EG-Bauartzulassungsbescheinigungen [EU] EC type-approval certificates issued

Außerdem umfasst sie die verschiedenen Muster der Typgenehmigungsbögen. [EU] It also includes the various models of the type-approval certificates.

Bescheinigung der Genehmigung als Herstellungsbetrieb gemäß Abschnitt G des Anhangs (Teil 21) - EASA-Formblatt 55 [EU] Production Organisation Approval Certificates referred to in Subpart G of the Annex (Part 21) - EASA Form 55

Der Hersteller oder sein Bevollmächtigter übergibt dem für die Typgenehmigungsprüfungen zuständigen Technischen Dienst im Falle einer Fahrzeug-Typgenehmigung das den ungünstigsten Fall repräsentierende Exemplar des zu genehmigenden Fahrzeugs und im Falle einer Bauteiltypgenehmigung die Typgenehmigungsbögen für die leckageanfälligen Bauteile der Klimaanlage. [EU] The manufacturer or his representative shall submit with the application, in the case of a whole vehicle testing, the worst case sample of the complete vehicle type to be approved or, in the case of a component testing, type-approval certificates for the relevant leak components or for the air-conditioning system.

die Bescheinigungen über die EG-Bauartzulassung und die entsprechenden Prüfergebnisse in Bezug auf Waagen mit Bauteilen, die denen der Bauunterlagen entsprechen. [EU] the EC type-approval certificates and the results of relevant tests on instruments containing parts identical to those in the design.

Die bestehenden EG-Bauartzulassungen und EG-Bauartzulassungsbescheinigungen sollten bis zum Ablauf ihrer Gültigkeit von der Aufhebung der Richtlinien unberührt bleiben. [EU] The repeal of the Directives should not affect existing EC pattern approvals and EC pattern approval certificates until the end of their validity.

Die EG-Typgenehmigungsbögen sind gemäß Anhang VII zu nummerieren. [EU] EC type-approval certificates shall be numbered in accordance with Annex VII.

Die EG-Typgenehmigungsbögen sind gemäß Anhang VII zu nummerieren. [EU] EC type-approval certificates shall be numbered in accordance with the method set out in Annex VII.

Die EU-Typgenehmigungsbögen müssen dem Muster in Anhang IV entsprechen. [EU] EU type-approval certificates shall comply with the model in Annex IV.

Die EU-Typgenehmigungsbögen und die Mitteilungen über die Rücknahme einer solchen Genehmigung müssen dem in Anhang IV dieser Verordnung aufgeführten Muster entsprechen. [EU] EU type-approval certificates and their notification of their withdrawal shall comply with the model set out in Annex IV to this Regulation.

Die gemäß den Richtlinien 71/347/EWG, 75/33/EWG, 76/765/EWG und 86/217/EWG bis zum 30. November 2015 ausgestellten EG-Bauartzulassungen und EG-Bauartzulassungsbescheinigungen behalten ihre Gültigkeit. [EU] EC pattern approvals and EC pattern approval certificates issued until 30 November 2015 under the Directives 71/347/EEC, 75/33/EEC, 76/765/EEC and 86/217/EEC shall remain valid.

Die gemäß den Richtlinien 84/525/EWG, 84/526/EWG und 84/527/EWG erteilten EWG-Bauartzulassungen für ortsbewegliche Druckgeräte und die gemäß der Richtlinie 1999/36/EG ausgestellten EG-Entwurfsprüfbescheinigungen werden als den in den Anhängen der Richtlinie 2008/68/EG genannten Bauartzulassungszeugnissen gleichwertig anerkannt; sie unterliegen aber den in diesen Anhängen festgelegten Bestimmungen über eine zeitlich begrenzte Anerkennung der Bauartzulassung. [EU] EEC pattern approval certificates for transportable pressure equipment issued pursuant to Directives 84/525/EEC, 84/526/EEC and 84/527/EEC and EC design-examination certificates issued pursuant to Directive 1999/36/EC shall be recognised as equivalent to the type approval certificates referred to in the Annexes to Directive 2008/68/EC and shall be subject to the provisions on time-limited recognition of type approvals set out in those Annexes.

Die Kommission wird über alle ausgestellten oder zurückgenommenen EU-Typgenehmigungsbögen unterrichtet. [EU] The Commission shall be informed of all issued or withdrawn EU type-approval certificates.

Die Übereinstimmung der Produktion wird anhand der Beschreibung in den Typgenehmigungsbogen gemäß Anhang I Anlage 5, 6 bzw. 7 geprüft. [EU] Conformity of production shall be checked on the basis of the description in the type-approval certificates set out in Appendices 5, 6 and 7 to Annex I, as applicable.

Die Übereinstimmung der Produktion wird anhand der Daten geprüft, die in dem Typgenehmigungsbogen in Anhang VI dieser Richtlinie aufgeführt sind. [EU] Production conformity is checked on the basis of the description in the type-approval certificates set out in Annex VI to this Directive.

Die von den Mitgliedstaaten ausgestellten EU-Typgenehmigungsbögen werden gegenseitig anerkannt. [EU] EU type-approval certificates issued by Member States shall be mutually recognised.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners