A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abgasvolumen
Abgaswäscher
Abgaszähler
Abgeben von Scheingeboten
Abgehen
Abgehobenheit
Abgeklärtheit
Abgekratztes
Abgelegenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
abgehen
Word division: ab·ge·hen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abgehen
{n}
;
Abkehr
{f}
von
etw
.
departure
from
sth
.
"Ab
1.
Januar
2012
werden
alle
Flüge
einbezogen
,
die
auf
Flugplätzen
enden
oder
von
Flugplätzen
abgehen
,
die
sich
in
einem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
befinden
,
auf
das
der
Vertrag
Anwendung
findet
." [EU]
'From
1
January
2012
all
flights
which
arrive
at
or
depart
from
an
aerodrome
situated
in
the
territory
of
a
Member
State
to
which
the
Treaty
applies
shall
be
included
.';
Die
Europäische
Kommission
kann
deshalb
akzeptieren
,
dass
für
Anlaufbeihilfen
für
neue
Verkehrsdienste
,
die
von
Regionen
in
äußerster
Randlage
abgehen
,
weniger
strenge
Anforderungen
gelten
,
vor
allem
in
Bezug
auf
Intensität
und
Dauer
,
und
wird
gegen
Beihilfen
für
Verbindungen
zwischen
diesen
Regionen
und
benachbarten
Drittländern
keine
Einwände
erheben
. [EU]
For
these
reasons
the
European
Commission
accepts
that
start-up
aid
for
routes
from
the
outermost
regions
is
subject
to
more
flexible
compatibility
criteria
,
in
particular
in
terms
of
intensity
and
duration
,
and
will
not
raise
any
objection
to
such
aid
for
services
to
neighbouring
non-member
countries
.
Die
Unternehmen
CMN
und
SNCM
seien
voneinander
unabhängig
und
stünden
bei
den
Verbindungen
,
die
nicht
von
Marseille
abgehen
,
im
Wettbewerb
zueinander
,
auch
wenn
sie
gemeinsam
Auftragnehmer
im
Rahmen
des
Vertrags
über
den
öffentlichen
Seeverkehrsdienst
seien
. [EU]
According
to
the
Stef-TFE
group
,
CMN
and
SNCM
are
independent
and
in
competition
with
each
other
on
routes
other
than
those
from
Marseilles
,
even
though
both
are
co-contractors
under
the
public
service
delegation
contract
.
Ein
Abgehen
der
Kommission
von
diesem
Grundsatz
sei
France
Télécom
zufolge
durch
nichts
gerechtfertigt
,
da
die
politischen
Erklärungen
zurzeit
der
Debatte
über
den
Gesetzentwurf
von
1996
nicht
darauf
schließen
ließen
,
dass
der
pauschale
Beitrag
von
France
Télécom
vom
Gesetzeber
so
festgesetzt
worden
sei
,
dass
die
damalige
Lage
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
beibehalten
werde
. [EU]
According
to
France
Télécom
,
there
is
nothing
to
justify
the
Commission
departing
from
this
principle
,
since
it
cannot
be
assumed
from
the
policy
declarations
at
the
time
of
the
debate
on
the
draft
1996
Law
that
the
amount
of
the
flat-rate
contribution
of
France
Télécom
was
set
by
the
French
legislature
so
as
to
maintain
the
status
quo
for
10
years
.
Flüge
,
die
von
einem
Flugplatz
abgehen
oder
auf
einem
Flugplatz
enden
,
der
sich
in
einem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
befindet
,
auf
das
der
Vertrag
Anwendung
findet
. [EU]
Flights
which
depart
from
or
arrive
in
an
aerodrome
situated
in
the
territory
of
a
MemberState
to
which
the
Treaty
applies
.
Flughäfen
,
von
denen
Flüge
nach
Flughäfen
der
Union
abgehen
:
[EU]
Airport
(s)
from
which
flights
depart
to
Union
airports:
Für
den
Fall
,
dass
die
Mittel
sich
als
zu
gering
bemessen
erweisen
würden
,
behielt
die
Provinz
sich
jedoch
vor
,
Aufforderungen
zur
Beantragung
der
Hilfe
zu
veröffentlichen
und
vorrangig
Maßnahmen
mit
der
höchsten
täglichen
Umschlagshäufigkeit
zwischen
Schiene
und
Straße
auf
Eisenbahnwaggons
zu
berücksichtigen
,
die
von
Umschlagspunkten
in
der
Provinz
abgehen
. [EU]
However
,
it
reserved
the
right
,
should
the
budget
prove
insufficient
,
to
publish
public
invitations
to
apply
for
aid
,
giving
priority
to
those
activities
involving
the
highest
daily
frequency
of
road/rail
transshipments
onto
wagons
departing
from
transshipment
points
located
in
the
Province
.
Für
Verbindungen
,
die
von
benachteiligten
Regionen
abgehen
, d. h.
Regionen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
a
und
Regionen
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
,
kann
die
degressiv
gestaffelte
Beihilfe
für
maximal
fünf
Jahre
gewährt
werden
. [EU]
For
routes
from
disadvantaged
regions
, i.e.,
the
regions
referred
to
in
Article
61
(3)(a),
and
sparsely
populated
regions
,
degressive
aid
may
be
granted
for
a
maximum
period
of
five
years
.
Ort
,
Datum
und
Uhrzeit
der
Abfahrt
(
der
Ort
,
von
dem
der
Transport
abgehen
soll
). [EU]
Place
,
date
and
time
of
departure
(place
from
which
a
transport
is
scheduled
to
depart
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners