DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Setzung
Search for:
Mini search box
 

11 results for Setzung
Word division: Set·zung
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Frei schaffend kann man wiederum gezielt an Projekten für spezifische Kontexte unter eigener inhaltlicher Setzung arbeiten. [G] Then again, freelancers can work specifically on projects for particular contexts, in which they plan their own content.

Man hat sich vor zwei Jahren auf den World Anti-Doping Code verständigt und damit auf die Setzung von Mindeststandards. [G] Two years ago the World Anti-Doping Code was drawn up and certain minimum penalties were agreed upon.

Zwischen Anpassungsdruck und freier Setzung [G] Between pressure to adapt and free planning

Auch die Funktionsweise des ESS sollte überprüft werden, da es flexiblerer Verfahren für die Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäischer Statistiken sowie der Setzung klarer Prioritäten bedarf, um die Auskunftspflichtigen und die Mitglieder des ESS zu entlasten sowie die Verfügbarkeit und Aktualität der europäischen Statistiken zu verbessern. [EU] The operation of the ESS also needs to be reviewed as more flexible development, production and dissemination methods of European statistics and clear priority-setting are required in order to reduce the burden on respondents and members of the ESS and improve the availability and timeliness of European statistics.

Bedeutung der Setzung von Prioritäten bei der Abwägung von Aufgaben und Mitteln [EU] The role of prioritisation in determining the balance between tasks and resources

Ist dies der Fall, so sollte die Setzung der entsprechenden Prioritäten im nationalen Kontrollplan angegeben und begründet werden. [EU] Where this is the case, such concentration or priorities and the reasons therefore, should be indicated in the national control plan.

Konzentration auf den Reformprozess und Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Funktionierens der demokratischen Institutionen Setzung des politischen Schwerpunkts auf die Durchführung der für Fortschritte beim Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess erforderlichen Reformen. [EU] Focus on reforms and ensure proper functioning of democratic institutions Ensure a political focus on the implementation of the reforms necessary for progress within the SAP.

Nach Angaben Deutschlands wurden mit diesen Maßnahmen keine Gehälter oder Entlassungszahlungen bestritten, sondern folgende Kosten finanziert: Einzelunterstützung an Beschäftigte, Ermittlung ihrer Stärken und Schwächen, Setzung von Zielen, Ausbildung, Maßnahmen zur Förderung der Mobilität, Auslagerung, Aufbau einer Stellenbörse usw. Der in den Sozialplan einbezogene Teil der Beschäftigten stellte die Arbeit ein. [EU] According to Germany, the measures were not used to pay wages or redundancy money, but to finance the following costs: individual support for employees, identifying their strengths and weaknesses, setting goals, training, measures to promote mobility, decentralisation, setting up a job agency, etc. The group of employees covered by the social plan ceased working.

Setzung politischer Schwerpunkte und Gewährleistung des Engagements der Institutionen sowie Förderung eines konstruktiven Konsenses über die Durchführung der Reformen, die erforderlich sind, um im Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess Fortschritte zu erzielen. [EU] Ensure political focus and institutional commitment and encourage constructive consensus on the implementation of the reforms necessary for progress within the stabilisation and association process.

Setzung von Prioritäten für die öffentlichen Ausgaben, damit verstärkt Mittel für den EU-Besitzstand betreffende Ausgaben (einschließlich Reform des Gesundheits- und des Rentensystems) zur Verfügung gestellt werden können. [EU] Prioritise public spending to free resources for EU acquis-related expenditure, including reform of the health care and pension system.

Solche Aufforderungen zur Vorlage von Informationen erfolgen ausdrücklich und in schriftlicher Form unter Setzung einer einmonatigen Frist. [EU] Such requests shall be made explicitly and in writing, setting a time period for submission of one month.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners