A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for Schuhtyp
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
im
Falle
der
STAF-Einführer
(
die
hohe
FuE-Kosten
hätten
)
könnte
die
Höhe
der
Berichtigung
gerechtfertigt
sein
,
da
dieser
Schuhtyp
jedoch
von
dem
Verfahren
ausgeschlossen
worden
sei
,
solle
die
Berichtigung
nach
unten
korrigiert
werden
. [EU]
Moreover
,
they
claimed
that
the
level
of
the
adjustment
might
be
justified
in
the
case
of
STAF
importers
(incurring
high
R&D
expenses
)
but
,
given
that
such
footwear
was
excluded
from
the
proceeding
,
the
level
of
the
adjustment
should
be
revised
downwards
.
Das
Argument
,
dass
in
Brasilien
kaum
STAF
hergestellt
werden
,
wurde
angesichts
der
unter
Randnummer
19
dargelegten
Entscheidung
,
diesen
Schuhtyp
aus
der
Warendefinition
auszuschließen
,
nicht
als
relevant
angesehen
. [EU]
As
regards
the
fact
that
Brazil
hardly
produces
STAF
,
this
argument
was
deemed
irrelevant
in
view
of
the
decision
to
exclude
this
type
of
shoes
from
the
scope
of
the
investigation
as
explained
in
recital
19
.
Das
wird
durch
die
Tatsache
belegt
,
dass
Verbraucher
diesen
Schuhtyp
auch
einfach
wegen
der
Bequemlichkeit
kaufen
,
und
nicht
aus
medizinischen
Gründen
,
was
der
Einführer
in
seinem
Vorbringen
auch
einräumte
. [EU]
This
is
underlined
by
the
fact
that
this
type
of
footwear
is
also
purchased
by
consumers
who
purchase
it
for
their
convenience
,
rather
than
for
specific
medical
reasons
,
which
was
even
acknowledged
in
the
claim
as
submitted
by
the
importer
.
Dazu
ist
jedoch
anzumerken
,
dass
das
angewandte
PCN-System
den
Vergleich
von
bis
zu
600
unterschiedlichen
Kategorien
oder
Warentypen
mit
einer
Aufgliederung
in
die
fünf
Hauptkriterien
Schuhstil
,
Verbrauchertyp
,
Schuhtyp
,
Material
der
Laufsohle
und
Futter
ermöglicht
. [EU]
However
,
the
system
used
(PCN
system
)
allowed
for
the
comparison
of
up
to
600
different
categories
or
product
types
organised
into
five
main
criteria
,
namely
style
of
footwear
,
type
of
consumer
,
type
of
footwear
,
material
of
outer
sole
and
presence
of
lining
.
Dazu
ist
zu
betonen
,
dass
zwischen
der
aus
den
betroffenen
Ländern
eingeführten
Ware
und
dem
in
der
Union
hergestellten
Schuhtyp
beträchtlicher
Wettbewerb
stattfand
(
vgl
.
Randnummern
(
267
)
ff
.). [EU]
In
this
respect
it
is
important
to
underline
that
significant
competition
was
found
between
the
imports
from
the
countries
concerned
and
the
type
of
footwear
produced
in
the
Union
,
as
set
out
in
recital
267
et
seqq
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
dieser
Schuhtyp
als
Teil
der
betroffenen
Ware
angesehen
werden
sollte
. [EU]
It
was
found
that
this
type
of
footwear
should
be
considered
as
part
of
the
product
concerned
.
Einige
Parteien
machten
geltend
,
Brasilien
könne
nicht
als
Vergleichsland
für
Kinderschuhe
herangezogen
werden
,
da
das
Land
diesen
Schuhtyp
nur
in
sehr
geringen
Mengen
herstelle
. [EU]
Some
parties
argued
that
Brazil
could
not
be
used
as
analogue
country
for
children
footwear
,
because
it
has
a
very
small
production
of
this
type
of
shoes
.
Im
vorliegenden
Fall
wurden
fünf
solcher
Elemente
berücksichtigt
,
nämlich
Schuhstil
,
Verbrauchertyp
,
Schuhtyp
,
Material
der
Laufsohle
und
Futter
. [EU]
In
the
present
case
five
such
elements
have
been
taken
into
consideration
, i.e.
style
of
footwear
,
type
of
consumer
,
type
of
footwear
,
material
of
the
outer
sole
and
lining
.
In
Bezug
auf
Kinderschuhe
ist
das
Vorbringen
gegenstandslos
,
da
entschieden
wurde
,
diesen
Schuhtyp
in
die
Untersuchung
einzubeziehen
. [EU]
As
regard
children's
shoes
,
the
argument
is
irrelevant
in
view
of
the
decision
to
keep
these
types
of
shoes
in
the
scope
of
the
investigation
.
Obwohl
die
Ware
gegenwärtig
unter
den
KN-Codes
64039993
,
64039996
und
64039998
eingereiht
wird
,
wurde
vorgebracht
,
dieser
Schuhtyp
solle
von
dem
Verfahren
ausgenommen
werden
,
weil
er
andere
materielle
und
chemische
Eigenschaften
habe
,
über
andere
Absatzkanäle
verkauft
und
vom
Verbraucher
anders
wahrgenommen
werde
,
nämlich
als
zertifiziertes
medizinisches
Produkt
,
das
als
solches
für
mechano-therapeutische
Anwendungen
verkauft
werden
dürfe
. [EU]
Although
the
product
currently
falls
within
CN
code
64039993
,
64039996
and
64039998
,
it
was
claimed
that
this
type
of
footwear
should
be
excluded
from
the
scope
of
the
proceeding
,
because
it
has
allegedly
different
physical
and
chemical
characteristics
,
different
sales
channels
and
different
consumer
perception
as
a
certified
medical
product
,
authorised
to
be
sold
as
medical
devices
for
mechano-therapeutic
applications
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schuhtyp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners