A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
460 results for Bestands
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auch
die
Zusammenführung
der
Bestände
der
beiden
selbstständigen
Bibliotheken
in
Berlin
sowie
die
sinnvolle
Aufteilung
auf
die
Gebäude
Unter
den
Linden
und
Potsdamer
Straße
sind
große
Herausforderungen
,
zumal
die
endgültige
Aufteilung
des
Bestands
erst
erfolgen
kann
,
wenn
die
Sanierung
der
Gebäude
abgeschlossen
ist
. [G]
For
another
,
merging
the
stocks
of
both
independent
libraries
in
Berlin
and
sensibly
allocating
items
to
the
buildings
at
Unter
den
Linden
and
Potsdamer
Strasse
also
represent
major
challenges
,
especially
since
the
collections
can
only
be
allocated
once
refurbishment
work
on
the
buildings
has
finished
.
Kampf
um
den
Erhalt
des
Bestands
[G]
Struggle
for
Preservation
of
the
Collection
Und
die
Romane
spielen
längst
nicht
mehr
die
Hauptrolle:
85
%
des
Bestands
sind
Sach-
und
Fachbücher
sowie
entsprechende
Zeitschriften
. [G]
Furthermore
,
the
novels
have
long
since
been
relegated
to
the
back
shelves:
85%
of
the
media
available
are
non-fiction
and
periodicals
.
5
EUR
je
Test
für
eine
bakteriologische
Untersuchung
zur
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Desinfektion
der
Geflügelställe
nach
Räumung
eines
salmonellenpositiven
Bestands
[EU]
EUR
5
per
test
for
a
bacteriological
test
to
verify
the
efficiency
of
disinfection
of
poultry
houses
after
depopulation
of
a
salmonella-positive
flock
Abstimmung
von
Bestands
-
und
Stromgrößen
[EU]
Reconciliation
of
stocks
and
flows
Abweichend
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
wird
für
jede
Menge
des
in
Artikel
1
Buchstabe
a
genannten
Bestands
,
die
300
kg
überschreitet
,
die
an
einen
anderen
als
den
Anlande-
oder
Einfuhrort
verbracht
wird
,
eine
Kopie
der
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
beigefügt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
quantities
of
the
stock
referred
to
in
Article
1(a)
exceeding
300
kg
which
are
transported
to
a
place
other
than
that
of
landing
or
import
shall
be
accompanied
by
a
copy
of
one
of
the
declarations
provided
for
in
Article
8(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
pertaining
to
the
quantities
of
these
species
transported
.
Aktualisiertes
Rahmenprogramm
der
Tätigkeiten
und
insbesondere
der
Aufnahmen
des
realen
Bestands
[EU]
Updated
outline
programme
of
activities
and
,
in
particular
,
the
physical
inventory
taking
.
alle
Berichtigungen
,
die
in
Bezug
auf
Bestands
änderungen
,
Buchbestände
und
reale
Bestände
vorgenommen
worden
sind
. [EU]
all
corrections
made
to
inventory
changes
,
book
inventories
and
physical
inventories
.
alle
Bestands
änderungen
,
so
dass
der
Buchbestand
auf
Anfrage
bestimmt
werden
kann
. [EU]
all
stock
changes
,
so
that
the
book
inventory
can
be
established
when
requested
.
alle
Bestands
änderungen
,
so
dass
der
Buchbestand
jederzeit
festgestellt
werden
kann
[EU]
all
inventory
changes
,
so
that
the
book
inventory
can
be
determined
at
any
time
Alle
Fänge
des
betreffenden
Bestands
,
die
das
Schiff
tätigt
,
werden
auf
den
ihm
zugewiesenen
Quotenanteil
angerechnet
. [EU]
All
catches
of
the
relevant
stock
by
that
vessel
shall
be
counted
against
its
allocation
.
alle
Mess-
und
Zählergebnisse
zur
Bestimmung
des
realen
Bestands
[EU]
all
measurement
and
counting
results
used
to
determine
the
physical
inventory
Am
15
.
November
2005
hat
das
Europäische
Parlament
eine
Entschließung
angenommen
,
in
der
die
Kommission
aufgefordert
wurde
,
unverzüglich
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Wiederauffüllung
des
Bestands
des
Europäischen
Aals
zu
unterbreiten
. [EU]
On
15
November
2005
the
European
Parliament
adopted
a
resolution
calling
on
the
Commission
to
immediately
submit
a
proposal
for
a
regulation
for
the
recovery
of
European
eel
stocks
.
Analyse
der
potenziellen
Koinzidenz
mit
der
Viehdichte
,
der
Bestands
-/Herdendichte
,
dem
Klima
und
den
Wetterbedingungen
sowie
geografischen
und
ökologischen
Parametern
. [EU]
Analysis
of
potential
coincidence
with
animal
density
,
herd/flock
density
,
climate
,
and
weather
conditions
,
geography
and
ecological
parameters
.
Änderungen
des
Tätigkeits-Rahmenprogramms
und
insbesondere
bei
den
Aufnahmen
des
realen
Bestands
sind
der
Kommission
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Changes
affecting
the
outline
programme
of
activities
and
,
in
particular
,
the
taking
of
physical
inventories
shall
be
communicated
to
the
Commission
without
delay
.
Angabe
des
vorgesehenen
Zeitplans
für
die
Aufnahme
des
realen
Bestands
[EU]
State
the
timing
of
physical
inventory
taking
.
Angesichts
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
den
biologischen
Status
des
Bestands
an
Blauem
Wittling
müssen
im
Anschluss
an
die
Verhandlungen
zwischen
den
Küstenstaaten
über
die
Bewirtschaftung
dieses
Bestands
die
Bewirtschaftungsgebiete
geändert
werden
,
wobei
den
besonderen
Gegebenheiten
bei
den
betroffenen
Fischereien
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Having
regard
to
the
scientific
knowledge
as
to
the
biological
status
of
the
blue
whiting
stock
,
and
following
the
negotiations
between
the
Coastal
States
on
the
management
of
that
stock
,
it
is
necessary
to
modify
the
management
areas
while
taking
into
account
the
specific
characteristics
of
the
fisheries
concerned
.
ANHANG
III
BESTANDS
ÄNDERUNGSBERICHT
(
ICR
) [EU]
ANNEX
III
INVENTORY
CHANGE
REPORT
(ICR)
ANHANG
V
AUFSTELLUNG
DES
REALEN
BESTANDS
(
PIL
) [EU]
ANNEX
V
PHYSICAL
INVENTORY
LISTING
(PIL)
Art
der
Bestands
änderung
[EU]
Type
of
inventory
change
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestands":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners