A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unzufrieden machen
unzufriedenstellend
unzugänglich
unzulänglich
unzulässig
unzulässig hoher Strom
unzumutbar
unzurechnungsfähig
unzurechnungsfähige Person
Search for:
ä
ö
ü
ß
283 results for
unzulässig
Word division: un·zu·läs·sig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
sind
unzulässig
. [EU]
No
exemption
to
this
principle
shall
be
permitted
.
Bedeckung
des
vorderen
Netzes
unzulässig
[EU]
Nothing
permitted
to
cover
forward
of
net
Befindet
das
zuständige
Konsulat
,
dass
die
Voraussetzungen
nach
Absatz
1
nicht
erfüllt
sind
,
so
ist
der
Antrag
unzulässig
,
und
das
Konsulat
hat
unverzüglich
[EU]
Where
the
competent
consulate
finds
that
the
conditions
referred
to
in
paragraph
1
have
not
been
fulfilled
,
the
application
shall
be
inadmissible
and
the
consulate
shall
without
delay:
Bei
einer
Fristüberschreitung
um
mehr
als
25
Kalendertage
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
. [EU]
If
the
delay
amounts
to
more
than
25
calendar
days
,
the
application
shall
be
considered
inadmissible
.
Beihilfen
sind
auch
dann
unzulässig
,
wenn
der
Zugang
zu
einer
Strecke
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
,
insbesondere
Absatz
1
Buchstabe
d,
einem
einzigen
Luftfahrtunternehmen
vorbehalten
wird
. [EU]
In
addition
,
such
aid
cannot
be
granted
when
access
to
a
route
has
been
reserved
for
a
single
carrier
under
Article
4
of
Regulation
(EEC)
No
2408/92
[37],
and
in
particular
paragraph
1(d)
of
that
Article
.
Bei
jedem
einzelnen
System
sollte
der
Arbeitgeber
in
ausdrücklichen
schriftlichen
Anleitungen
und
Verfahrensbeschreibungen
erklären
,
ob
ein
System
(
oder
Systemfunktionen
)
während
der
Fahrt
genutzt
werden
können
bzw
.
ob
eine
Nutzung
unzulässig
ist
. [EU]
For
each
system
,
the
employer
should
make
it
clear
,
by
specific
written
instructions
and
procedures
,
whether
a
system
(or
functions
of
a
system
)
may
be
used
while
driving
or
whether
it
is
not
permitted
.
Bei
Zubereitungen
,
die
auch
FKW
enthalten
,
sind
die
Mengen
entweder
auf
dem
Formblatt
"Formblatt
für
Hersteller
und
Importeure:
FKW"
oder
auf
dem
vorliegenden
Formblatt
anzugeben
;
doppelte
Angaben
sind
unzulässig
. [EU]
For
preparations
that
also
contain
PFCs
,
report
quantities
on
either
the
PFC
Producer
and
Importer
form
or
this
form
;
do
not
duplicate
information
.
Bei
Zubereitungen
,
die
auch
HFKW
enthalten
,
sind
die
Mengen
entweder
auf
dem
Formblatt
"Formblatt
für
Hersteller
und
Importeure:
HFKW"
oder
auf
dem
vorliegenden
Formblatt
anzugeben
;
doppelte
Angaben
sind
unzulässig
. [EU]
For
preparations
that
also
contain
HFCs
,
report
quantities
on
either
the
HFC
Producer
and
Importer
form
or
this
form
;
do
not
duplicate
information
.
Besser:
0,5
und
2
und
2,0
Unzulässig
:
,5
oder
.5
oder
2,
oder
2. [EU]
Preferred:
0,5
and
2
and
2,0
Not
allowed:
,5
or
.5
or
2,
or
2.
Beträgt
die
Fristüberschreitung
mehr
als
25
Kalendertage
,
so
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
. [EU]
If
the
delay
amounts
to
more
than
25
calendar
days
,
the
application
shall
be
considered
inadmissible
.
Beträgt
die
Verspätung
mehr
als
25
Kalendertage
,
so
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
. [EU]
If
the
delay
amounts
to
more
than
25
calendar
days
the
application
shall
be
considered
inadmissible
.
Beträgt
die
Verspätung
mehr
als
25
Kalendertage
,
so
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
und
dem
Betriebsinhaber
werden
keine
Zahlungsansprüche
zugeteilt
. [EU]
If
such
delay
exceeds
25
calendar
days
,
the
application
shall
be
considered
inadmissible
and
no
payment
entitlements
shall
be
allocated
to
the
farmer
.
Beträgt
die
Verspätung
mehr
als
25
Kalendertage
,
so
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
und
dem
Betriebsinhaber
werden
keine
Zahlungsansprüche
zugeteilt
." [EU]
If
the
delay
exceeds
25
calendar
days
,
the
application
shall
be
considered
inadmissible
and
no
payment
entitlements
shall
be
allocated
to
the
farmer
.';
Beträgt
die
Verspätung
mehr
als
25
Kalendertage
,
so
ist
der
Antrag
als
unzulässig
anzusehen
und
werden
dem
Betriebsinhaber
keine
Zahlungsansprüche
zugeteilt
. [EU]
If
such
delay
exceeds
25
calendar
days
,
the
application
shall
be
considered
inadmissible
and
no
payment
entitlements
shall
be
allocated
to
the
farmer
.
Bulgariens
Antrag
fällt
daher
nicht
unter
Artikel
36
der
Beitrittsakte
und
sollte
als
unzulässig
abgewiesen
werden
- [EU]
Bulgaria's
application
falls
therefore
out
of
the
scope
of
Article
36
of
the
Act
of
Accession
and
should
be
rejected
as
inadmissible
,
Da
das
schwedische
Energiesteuergesetz
keine
Bestimmung
enthält
,
der
zufolge
Unternehmen
des
verarbeitenden
Gewerbes
Stromsteuer
entrichten
müssen
,
käme
eine
Änderung
dieses
Gesetzes
einer
solchen
rückwirkenden
Besteuerung
gleich
,
die
nach
dem
schwedischen
Verfassungsrecht
unzulässig
ist
. [EU]
As
the
Swedish
Act
on
Tax
on
Energy
does
not
contain
rules
according
to
which
companies
in
the
manufacturing
industry
are
obliged
to
pay
tax
on
electricity
,
an
amendment
of
the
act
would
constitute
such
retroactive
taxation
,
which
is
illegal
according
to
Swedish
constitutional
law
.
Da
die
Beihilfe
am
8.
Januar
2007
nicht
zurückgezahlt
war
,
ist
sie
seit
dem
9.
Januar
2007
als
Rettungsbeihilfe
unzulässig
(
vgl
.
Erwägungsgrund
3). [EU]
Given
that
the
rescue
aid
has
not
been
repaid
on
8
January
2007
,
it
became
illegal
rescue
aid
on
9
January
2007
(see
recital
3).
Da
es
sich
bei
der
derzeitigen
Untersuchung
um
eine
Auslaufüberprüfung
handelt
,
ist
es
zudem
erforderlich
,
eine
Situation
zu
analysieren
,
in
der
Antidumpingmaßnahmen
bereits
eingeführt
sind
,
und
zu
beurteilen
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
unzulässig
beeinträchtigten
. [EU]
Furthermore
,
as
the
present
investigation
is
an
expiry
review
,
it
requires
analysis
of
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
and
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Da
es
sich
bei
der
derzeitigen
Untersuchung
um
eine
Überprüfung
handelt
,
bei
der
eine
Situation
analysiert
wurde
,
in
der
bereits
Antidumpingmaßnahmen
gelten
,
lässt
sich
beurteilen
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
unzulässig
beeinträchtigt
haben
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
analysing
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
Da
es
sich
bei
der
derzeitigen
Untersuchung
um
eine
Überprüfung
handelt
,
wird
also
eine
Situation
analysiert
,
in
der
Antidumpingmaßnahmen
bereits
eingeführt
sind
;
daher
kann
beurteilt
werden
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
unzulässig
beeinträchtigten
. [EU]
The
fact
that
the
present
investigation
is
a
review
,
thus
analysing
a
situation
in
which
anti-dumping
measures
have
already
been
in
place
,
allows
the
assessment
of
any
undue
negative
impact
on
the
parties
concerned
by
the
current
anti-dumping
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unzulässig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners