DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wording
Search for:
Mini search box
 

847 results for wording
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Am 30. Juni 2005 hat das International Accounting Standards Board (IASB) Änderungen an IFRS 1 Erstmalige Anwendung der International Financial Reporting Standards und an der Grundlage für die Schlussfolgerungen zu IFRS 6 Exploration und Evaluierung von mineralischen Ressourcen veröffentlicht, mit denen der Wortlaut einer Ausnahmebestimmung für diejenigen Unternehmen, die IFRS 6 vor dem 1. Januar 2006 erstmals anwenden, klarer gefasst wurde. [EU] On 30 June 2005, the International Accounting Standards Board (IASB) issued Amendments to IFRS 1 First-time Adoption of International Financial Reporting Standards and the Basis for Conclusions of IFRS 6 Exploration for and evaluation of mineral resources, to clarify the wording of an exception provided to first-time adopters of IFRSs who choose to adopt IFRS 6 before 1 January 2006.

Am Anfang oder am Ende der Klagebeantwortung sind die Anträge des Beklagten genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the defendant must be specified either at the beginning or at the end of the defence.

Am Anfang oder am Ende der Klageschrift sind die Anträge des Klägers genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the applicant must be specified either at the beginning or the end of the application.

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelbeantwortung sind die Anträge der Partei, die sie vorlegt, genau anzugeben (Art. 142 § 1 der Verfahrensordnung). [EU] The precise wording of the form of order sought by the party submitting the response must be stated either at the beginning or at the end of the response (Article 142(1) of the Rules of Procedure).

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelbeantwortung sind die Anträge der Partei, die sie vorlegt, genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the party lodging the response must be specified either at the beginning or at the end of the response.

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelschrift sind die Anträge des Rechtsmittelführers genau anzugeben (Art. 139 § 1 der Verfahrensordnung). [EU] The precise wording of the form of order sought by the appellant must be stated either at the beginning or at the end of the notice (Article 139(1) of the Rules of Procedure).

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelschrift sind die Anträge des Rechtsmittelführers genau anzugeben (Artikel 113 § 1 der Verfahrensordnung). [EU] The precise wording of the forms of order sought by the appellant must be specified either at the beginning or at the end of the appeal (Article 113(1) of Rules of Procedure).

Andererseits ist es vorstellbar, dass im vorliegenden Fall der Wortlaut der Antwort des Gerichtshofs auf die zweite Frage im Adria-Wien-Urteil dazu geführt haben könnte, dass einige Beihilfeempfänger in gutem Glauben davon ausgingen, dass die vor einem nationalen Richter besprochenen streitigen innerstaatlichen Maßnahmen aufhören würden, selektiv zu sein, und daher nicht mehr eine staatliche Beihilfe darstellen würden, sofern ihre Begünstigung auf andere Sektoren als dem der Herstellung von körperlichen Wirtschaftsgütern ausgedehnt werden würde. [EU] On the other hand, it is conceivable that, in the present case, the wording of the Court's answer to the second question in Adria-Wien may have led some beneficiaries to believe in good faith that the national measures at issue before the national court would cease to be selective, and therefore cease to constitute State aid, if their benefit were extended to sectors other than the manufacture of goods.

Angesichts des ähnlichen Wortlauts sind nach Ansicht des dänischen Reederverbands darüber hinaus die dänischen Bestimmungen zu Baggerarbeiten von den Leitlinien abgedeckt. [EU] Furthermore the Danish Shipowners' Association is of the view that the Danish rules on sand-dredging are covered by the Guidelines, taking into account the similar wording.

Angesichts des Wortlauts der Einleitungsbekanntmachung der Ausgangsuntersuchung kann nicht behauptet werden, Erzeugnisse aus duktilem Gusseisen seien implizit oder explizit aus der Definition der betroffenen Ware ausgeschlossen gewesen. [EU] In view of the wording of the original Notice of initiation it cannot be argued that castings made of ductile cast iron were explicitly or implicitly excluded from the definition of the product concerned.

Angesichts des Wortlauts des Artikels 49 muss die EFTA-Überwachungsbehörde den EFTA-Staaten bei Überschreitung der festgelegten Grenzwerte allerdings die Möglichkeit geben nachzuweisen, dass die betreffenden Maßnahmen notwendig und verhältnismäßig sind. [EU] In view of the wording of Article 49, the EFTA Surveillance Authority must nevertheless make it possible for the EFTA States to show, where appropriate, the need for and proportionality of any measures which exceed the thresholds established.

Angesichts dieser Analyse erschien es schließlich angezeigt, zu prüfen, ob der Wortlaut des Artikels 1 der Verordnung über die endgültigen Maßnahmen und der Randnummern 18 bis 29 jener Verordnung mit den in der Ausgangsuntersuchung getroffenen und den oben dargelegten Feststellungen in Einklang steht. [EU] In view of the above analysis, it was finally considered appropriate to examine whether the wording of Article 1 of the definitive measures Regulation and recitals 18-29 of that Regulation is in line with the findings of the original investigation and the findings above.

Anhang Artikel 10 Absatz 1 einleitender Satzteil [EU] Annex, Article 10(1), introductory wording

Anhang Artikel 13 Absatz 2 einleitender Satzteil [EU] Annex, Article 13, second paragraph, introductory wording

Anhang Artikel 17 einleitender Satzteil [EU] Annex, Article 17, introductory wording

Anhang Artikel 2 Absatz 1 einleitender Satzteil [EU] Annex, Article 2, first paragraph, introductory wording

Anhang I Buchstabe B einleitender Satzteil [EU] Annex 1, point B, introductory wording

Anhang III Nummer 1 einleitende Worte [EU] Annex III, point 1, introductory wording

Anhang III Nummer 2 Buchstabe c einleitende Worte [EU] Annex III, point 2(c), introductory wording

Anhang III Nummer 2 dritter Gedankenstrich einleitende Worte [EU] Annex III, point 2, third indent, introductory wording

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners