A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterfinanzieren
unterfordern
unterfrankiert
unterfüttern
untergeben
untergebracht sein
untergebrachte Person
untergehen
untergehängte Decke
Search for:
ä
ö
ü
ß
265 results for untergebracht
Word division: un·ter·ge·bracht
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Jagdhunde
des
Grafen
waren
(
in
Hundehütten
)
hinter
den
Ställen
untergebracht
.
The
Earl's
hound
dogs
were
kennelled
behind
the
stables
.
Die
prämierten
Hunde
sind
seit
drei
Jahren
auf
dem
nahegelegenen
Landgut
untergebracht
.
The
prize-winning
dogs
have
been
kennelled
at
the
nearby
estate
for
three
years
.
Dort
waren
sie
nur
vorübergehend
untergebracht
.
This
was
just
a
temporary
placement
(for
them
).
Im
Krankenhaus
waren
zu
diesem
Zeitpunkt
150
Patienten
untergebracht
.
The
hospital
had
150
patients
in
residence
at
that
time
.
Die
Soldaten
wurden
in
schlecht
geheizten
Hütten
untergebracht
.
The
soldiers
were
housed
in
poorly
heated
huts
.
Die
Flüchtlinge
sind
in
provisorischen
Unterkünften
untergebracht
.
The
refugees
are
being
housed
in
temporary
accommodation
.
Die
Schule
ist
im
Tom
Reilly-Gebäude
untergebracht
.
The
school
is
housed
in
the
Tom
Reilly
Building
.
Die
Gemälde
sind
jetzt
im
Nationalmuseum
untergebracht
.
The
paintings
are
now
housed
in
the
National
Gallery
.
In
diesem
Gebäude
ist
auch
ein
Kindergarten
untergebracht
.
The
building
also
houses
a
kindergarten
.
Ich
habe
meine
Kinder
bei
meinen
Eltern
untergebracht
,
während
ich
auf
Geschäftsreise
war
.
I
boarded
my
children
out
to
my
parents'
house
while
I
was
gone
on
a
business
trip
.
Wir
wurden
vorübergehend
im
Kinderzimmer
untergebracht
.
We
were
temporarily
installed
in
the
children's
room
.
Wir
wurden
in
einem
kleinen
Raum
untergebracht
.
We
were
corralled
into
a
small
room
.
Am
traditionsreichsten
Standort
,
in
Leipzig
,
ist
das
Deutsche
Buch-
und
Schriftmuseum
-
eines
der
ältesten
Buchmuseen
der
Welt
-
untergebracht
,
in
dem
wertvolle
Zeugnisse
der
Buch-
,
Schrift-
und
Papierkultur
bestaunt
werden
können
. [G]
The
Deutsche
Buch-
und
Schriftmuseum
(German
Book
and
Writing
Museum
),
one
of
the
world's
oldest
book
museums
,
is
to
be
found
in
the
location
with
the
longest
publishing
tradition
,
Leipzig
,
where
valuable
items
documenting
the
culture
of
printing
,
writing
and
paper
are
on
display
.
Überhaupt
scheinen
Kaufhäuser
und
(
Bau-
)Kultur
in
Chemnitz
auf
besondere
Weise
miteinander
verbunden
zu
sein:
Heute
sind
im
ehemaligen
Warenhaus
der
Familie
Tietz
die
Stadtbibliothek
,
die
Volkshochschule
,
die
Neue
Sächsische
Galerie
und
das
Museum
für
Naturkunde
untergebracht
. [G]
Altogether
there
seems
to
be
a
special
link
in
Chemnitz
between
department
stores
and
(architectural)
culture
;
the
former
department
store
belonging
to
the
Tietz
family
now
houses
the
city
library
,
the
adult
education
centre
,
the
new
Saxony
art
gallery
and
the
natural
history
museum
.
Dass
eine
Umweltbehörde
nicht
in
einem
beliebigen
Verwaltungsgebäude
untergebracht
werden
kann
,
leuchtet
ein
. [G]
It
makes
sense
that
an
environmental
agency
cannot
be
accommodated
in
any
odd
administrative
building
.
Der
Blick
auf
den
Zwinger
-
hier
ist
die
weltberühmte
Gemäldegalerie
Alte
Meister
untergebracht
-,
die
Semperoper
und
das
Residenzschloss
,
der
Blick
auf
die
Festungsmauern
der
Brühlschen
Terrassen
,
die
Kunstakademie
und
das
Albertinum
haben
der
Stadt
den
Namen
"Elbflorenz"
eingetragen
. [G]
The
view
of
the
Zwinger
-
which
houses
the
world-famous
Old
Masters
Gallery
-
the
Semper
Opera
and
Residence
Palace
,
and
the
view
of
the
fortifications
on
Brühlsche
Terrassen
,
the
Academy
of
Arts
and
the
Albertinum
earned
Dresden
the
nickname
"Florence
on
the
Elbe"
.
Die
Architekten
haben
all
die
Lounges
,
Edelrestaurants
,
Mixed-Zones
und
Servicebereiche
geschickt
verborgen
und
viele
flächenintensive
Nutzungen
unterirdisch
untergebracht
. [G]
The
architects
have
cleverly
hidden
all
the
lounges
,
VIP
restaurants
,
mixed
zones
and
service
areas
,
and
put
many
space-intensive
facilities
underground
.
Die
Stadtbibliothek
Köln
-
untergebracht
in
einem
Gebäude
aus
grauem
Beton
mit
roten
Streben
,
die
die
großen
Fensterfronten
gliedern
-
präsentiert
sich
bewusst
modern
. [G]
Cologne's
public
library
,
housed
in
a
grey
concrete
building
with
red
beams
framing
the
large
front
windows
,
consciously
projects
a
modern
image
.
Die
zwei
Dutzend
jungen
Journalisten
,
die
dort
vom
Goethe-Institut
für
eine
Oktoberwoche
untergebracht
wurden
,
ergänzen
die
Vielfalt
der
Straße
noch
mindestens
um
15
weitere
EU-Länder
. [G]
The
two
dozen
journalists
that
were
put
up
there
by
the
Goethe
Institut
for
a
week
in
October
enhance
the
cultural
diversity
of
the
street
by
at
least
another
15
EU
nationalities
.
Ein
dynamisch
ansteigendes
Dach
wie
eine
Tsunami-Welle
verbindet
den
Neubau
mit
einem
benachbarten
Altbau
des
ehemaligen
Gaswerks
,
in
dem
die
größte
Umweltbibliothek
Europas
untergebracht
ist
. [G]
Its
roof
rises
dynamically
like
a
tsunami
wave
,
linking
the
new
building
with
a
neighbouring
old
building
of
the
former
gas
works
,
accommodating
Europe's
largest
environmental
library
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untergebracht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners