DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
type-approval certificates
Search for:
Mini search box
 

27 results for type-approval certificates
Search single words: type-approval · certificates
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

an einer ausgewählten Stichprobe von Fahrzeugen des zu genehmigenden Typs Kontrollen von Fahrzeugteilen und -systemen durchzuführen oder durchführen zu lassen, um die Übereinstimmung des Fahrzeugs (der Fahrzeuge) mit den maßgeblichen Angaben in den Beschreibungsunterlagen zu den jeweiligen EG-Typgenehmigungsbögen festzustellen [EU] on a selected sample of vehicles from the type to be approved carry out or arrange to be carried out inspections of vehicle parts and systems to verify that the vehicle(s) is/are built in accordance with the relevant data contained in the authenticated information package in respect of the relevant EC type-approval certificates

Anhang III B enthält ein Muster des EG-Genehmigungsbogens. [EU] A model for the EC type-approval certificates is given in Annex III B.

auf der ersten Stufe diejenigen Teile der Beschreibungsmappe und diejenigen EG-Typgenehmigungsbögen, die für ein vollständiges Fahrzeug erforderlich sind, soweit sie den Fertigungsstand des Basisfahrzeugs betreffen [EU] at the first stage, those parts of the information folder and the EC type-approval certificates required for a complete vehicle which are relevant to the state of completion of the base vehicle

auf der zweiten und jeder weiteren Stufe diejenigen Teile der Beschreibungsmappe und diejenigen EG-Typgenehmigungsbögen, die den auf der jeweiligen Stufe zu genehmigenden Umfang betreffen, sowie eine Kopie des EG-Typgenehmigungsbogens für das Fahrzeug, der für die vorangegangene Baustufe erteilt wurde; darüber hinaus hat der Hersteller umfassende Angaben zu den Änderungen und Ergänzungen zu machen, die er an dem Fahrzeug vorgenommen hat. [EU] at the second and subsequent stages, those parts of the information folder and the EC type-approval certificates which are relevant to the current stage of construction, together with a copy of the EC type-approval certificate for the vehicle issued at the preceding stage of construction; in addition, the manufacturer shall supply full details of any changes or additions that he has made to the vehicle.

ausgestellte EG-Bauartzulassungsbescheinigungen [EU] EC type-approval certificates issued

Außerdem umfasst sie die verschiedenen Muster der Typgenehmigungsbögen. [EU] It also includes the various models of the type-approval certificates.

Der Hersteller oder sein Bevollmächtigter übergibt dem für die Typgenehmigungsprüfungen zuständigen Technischen Dienst im Falle einer Fahrzeug-Typgenehmigung das den ungünstigsten Fall repräsentierende Exemplar des zu genehmigenden Fahrzeugs und im Falle einer Bauteiltypgenehmigung die Typgenehmigungsbögen für die leckageanfälligen Bauteile der Klimaanlage. [EU] The manufacturer or his representative shall submit with the application, in the case of a whole vehicle testing, the worst case sample of the complete vehicle type to be approved or, in the case of a component testing, type-approval certificates for the relevant leak components or for the air-conditioning system.

die Bescheinigungen über die EG-Bauartzulassung und die entsprechenden Prüfergebnisse in Bezug auf Waagen mit Bauteilen, die denen der Bauunterlagen entsprechen. [EU] the EC type-approval certificates and the results of relevant tests on instruments containing parts identical to those in the design.

Die EG-Typgenehmigungsbögen sind gemäß Anhang VII zu nummerieren. [EU] EC type-approval certificates shall be numbered in accordance with Annex VII.

Die EG-Typgenehmigungsbögen sind gemäß Anhang VII zu nummerieren. [EU] EC type-approval certificates shall be numbered in accordance with the method set out in Annex VII.

Die EU-Typgenehmigungsbögen müssen dem Muster in Anhang IV entsprechen. [EU] EU type-approval certificates shall comply with the model in Annex IV.

Die EU-Typgenehmigungsbögen und die Mitteilungen über die Rücknahme einer solchen Genehmigung müssen dem in Anhang IV dieser Verordnung aufgeführten Muster entsprechen. [EU] EU type-approval certificates and their notification of their withdrawal shall comply with the model set out in Annex IV to this Regulation.

Die Kommission wird über alle ausgestellten oder zurückgenommenen EU-Typgenehmigungsbögen unterrichtet. [EU] The Commission shall be informed of all issued or withdrawn EU type-approval certificates.

Die Übereinstimmung der Produktion wird anhand der Beschreibung in den Typgenehmigungsbogen gemäß Anhang I Anlage 5, 6 bzw. 7 geprüft. [EU] Conformity of production shall be checked on the basis of the description in the type-approval certificates set out in Appendices 5, 6 and 7 to Annex I, as applicable.

Die Übereinstimmung der Produktion wird anhand der Daten geprüft, die in dem Typgenehmigungsbogen in Anhang VI dieser Richtlinie aufgeführt sind. [EU] Production conformity is checked on the basis of the description in the type-approval certificates set out in Annex VI to this Directive.

Die von den Mitgliedstaaten ausgestellten EU-Typgenehmigungsbögen werden gegenseitig anerkannt. [EU] EU type-approval certificates issued by Member States shall be mutually recognised.

Die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten binnen eines Monats eine Abschrift der EG-Bauartgenehmigungsbögen nach dem Muster des Anhangs VII für jeden Typ einer Umsturzschutzvorrichtung, für den sie die Bauartgenehmigung erteilen oder versagen. [EU] The competent authorities of each Member State shall within one month send to the competent authorities of the other Member States copies of the component EC type-approval certificates, a model of which is shown in Annex VII, completed for each type of roll-over protection structure which they approve or refuse to approve.

Die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten binnen eines Monats eine Abschrift der EG-Bauteil-Typgenehmigungsbögen nach dem Muster des Anhangs VII für jeden Typ einer Umsturzschutzvorrichtung, für den sie die Bauteil-Typgenehmigung erteilen oder versagen. [EU] The competent authorities of each Member State shall within one month send to the competent authorities of the other Member States a copy of the component type-approval certificates, an example of which is given in Annex VII, completed for each type of roll-over protection structure which they approve or refuse to approve.

Die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten binnen eines Monats eine Abschrift der EG-Bauteil-Typgenehmigungsbögen nach den Mustern des Anhangs III bzw. des Anhangs IV für jeden Typ einer Windschutzscheibe und anderen Scheibe bzw. Verbindungseinrichtung, für den sie die Bauteil-Typgenehmigung erteilen oder versagen. [EU] The competent authorities of each Member State shall, within one month, send to the competent authorities of the other Member States a copy of the component type-approval certificates, models of which are shown in Annex III or Annex IV, completed for each type of windscreen and other glass pane or mechanical coupling which they approve or refuse to approve.

Ein Antrag auf Mehrphasen-Typgenehmigung umfasst die Beschreibungsmappe mit den Angaben gemäß Anhang III, der sämtliche Typgenehmigungsbögen beigefügt sind, die gemäß den jeweils anwendbaren, in Anhang IV oder Anhang XI aufgeführten Rechtsakten erforderlich sind. [EU] An application for step-by-step type-approval shall consist of the information folder containing the information required under Annex III and shall be accompanied by the complete set of type-approval certificates required pursuant to each of the applicable regulatory acts listed in Annex IV or Annex XI.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "type-approval certificates":
Synonyms / explanations | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners