DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
leise
Search for:
Mini search box
 

12 results for leise
Word division: lei·se
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Jeden Tag, Schlag neun, klopfte sie leise an meine Türe. Each day, at the stroke of nine, she knocked softly at my door.

Sie haben mir still, heimlich und leise meinen Lohn gekürzt. They cut my wage on the quiet.

Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt. Be quiet so as not to wake the others.

Seid leise! Quiet down!

Sie schlüpften leise in das Zimmer. They slipped quietly into the room.

Rita summte beim Fahren (leise) vor sich hin. Rita was humming to herself as she drove along.

Er zupfte leise auf einem Banjo. He was softly plucking on a banjo.

Sei leise! Don't make a noise!

Die so geschaffenen Zusammenhänge ermöglichen der Künstlerin in einen Dialog mit ihrem Publikum zu treten, erlauben ihr Kommentar und leise Ironie. [G] The resultant associations make for commentary infused with soft irony, engendering a dialogue between the artist and her viewing public.

Es sind sehr normale Menschen, bürgerlich, meist mit Familie, eher leise und unaufgeregt, aus der Mitte der Gesellschaft. Krise betrachten sie nicht als Katastrophe, sondern als etwas, das man mit Kreativität und Durchhaltevermögen bewältigen kann. [G] They are people with families. They don't blow their own trumpets; they just get on with things. They are ordinary members of society - but the difference is that they don't see a crisis as a catastrophe. They see it as a challenge which can be overcome with creativity and tenacity.

Und dennoch: Ich liebe Deutschland, ich bin ein Patriot, (auch wenn man das nicht laut sagen darf, also sage ich's leise), aber jedes Kind weiß doch, dass es nicht leicht ist, dort Jude zu sein. [G] And yet: I love Germany, I'm a patriot (though you're not allowed to say that out loud, so I say it softly), but everybody knows it's not easy being a Jew there.

Wenn ich aus meinem zuletzt erschienenen Roman "Ins leise Zimmer" Gründe zitieren darf, was einem an Köln so gefallen kann: "Die Atmosphäre, also ob man in einem schon etwas abgenutzten Wohnzimmer lebte, das in den fünfziger Jahren eingerichtet worden war? (...) Schön war die müde und durch die schwüle Luft lähmende Stimmung an manchen Sommerabenden, wenn jeder gleichgültig, friedlich, nachlässig wurde, das war Köln, diese feuchte Bucht mit der stillstehenden Luft und den Menschen, die sich gehen lassen konnten. (...) Die Wärme, die von diesen Menschen ausging." [G] If I may quote from my last novel, Ins leise Zimmer ["Into the Quiet Room"], on the subject of what's so likeable about Cologne: "The atmosphere, as though you were living in a rather threadbare living room that was decorated in the '50s? [...] The mood on some summer evenings was lovely, drowsy and immobilized by the sultry air, when everyone became listless, peaceable, careless: that was Cologne, this humid embayment with the stagnant air and the people who could take it easy. [...] The heat these people gave off."

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners