A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
heimfahren
heimgefallenes Gut
heimgesucht
heimholen
heimisch
heimische Pflanze
heimischer Herd
heimischer Markt
heimisches Publikum
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
heimisch
Word division: hei·misch
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Als
die
Münchner
Stadtregierung
sich
dann
entschloss
,
die
Fortentwicklungen
im
Theater
der
letzten
zwanzig
Jahre
endlich
auch
in
den
Kammerspielen
heimisch
werden
zu
lassen
,
brach
ein
mittlerer
Glaubenskrieg
los
. [G]
When
Munich's
municipal
government
then
decided
to
acclimatise
at
last
the
Kammerspiele
to
the
theatrical
developments
of
the
last
twenty
years
, a
middle-sized
religious
war
broke
out
.
Dabei
handelt
es
entweder
um
Akademiker
aus
der
islamischen
Welt
,
die
hier
heimisch
geworden
sind
,
hier
forschen
und
unterrichten
,
oder
,
und
dies
in
zunehmendem
Maße
,
um
die
Nachkommen
derjenigen
,
die
seit
den
fünfziger
Jahren
nach
Deutschland
aus
der
islamischen
Welt
eingewandert
sind
. [G]
These
are
either
academics
from
the
Islamic
world
who
have
settled
here
,
who
research
and
teach
here
,
or
-
increasingly
-
the
descendents
of
those
who
have
immigrated
to
Germany
from
the
Islamic
world
since
the
1950s
.
Notwendig
war
das
Gewinnen
neuer
und
junger
Publikumsgruppen
,
die
durch
spezielle
Formate
wie
Live-Acts
im
FFT
heimisch
wurden
,
überfällig
künstlerisches
Reagieren
auf
die
Öffnung
eines
eng
gefassten
Theaterbegriffs:
vom
Sprech-
zum
Musik-
und
Tanztheater
,
hin
zu
Performance
,
Video
und
Installation
und
zum
Diskurs
als
Mittel
künstlerischen
Ausdrucks
. [G]
It
was
necessary
to
win
a
new
and
young
public
who
,
through
special
formats
like
live
acts
,
were
made
to
feel
at
home
at
the
FFT
,
while
the
artistic
response
to
the
broadening
of
a
narrowly
conceived
concept
of
the
theatre
was
overdue:
from
speech
theatre
to
music
and
dance
theatre
and
on
to
performance
,
video
,
installations
and
discourse
as
a
means
of
artistic
expression
.
"Selbst
in
der
eigenen
Wohnung
wurden
wir
nicht
heimisch
"
,
erzählt
Milica
Reinhart
,
die
in
der
deutschen
Schule
einen
neuen
Namen
bekam
. [G]
"We
didn't
even
feel
at
home
in
our
own
house
,"
remembers
Milica
Reinhart
,
who
was
given
another
name
in
her
new
German
school
.
auf
Artenebene
in
dem
voraussichtlichen
Anwendungsgebiet
heimisch
ist
oder
nicht
[EU]
is
indigenous
or
non-indigenous
at
the
species
level
to
the
intended
area
of
application
Die
Bienenstöcke
sind
an
Standorten
angesiedelt
,
an
denen
die
zur
Gewinnung
des
jeweiligen
Honigs
(
Akazien-
,
Linden-
,
Tannen-
,
Edelkastanien-
,
Wald-
bzw
.
Blütenhonig
)
erforderlichen
Baum-
oder
Blumenarten
heimisch
sind
. [EU]
Hives
are
placed
in
an
area
in
which
the
forest
or
floral
species
are
found
that
correspond
to
the
type
of
honey
sought:
acacia
,
lime
,
pine
,
chestnut
,
forest
or
multi-flower
honey
.
Die
Lachszucht
ist
zurzeit
nicht
zugelassen
und
Lachse
sind
in
der
Schweiz
nicht
heimisch
. [EU]
At
present
,
salmon
farming
is
not
authorised
and
the
species
is
not
present
in
Switzerland
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
sich
die
etwaige
Ansiedlung
wildlebender
Vogelarten
,
die
im
europäischen
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
nicht
heimisch
sind
,
nicht
nachteilig
auf
die
örtliche
Tier-
und
Pflanzenwelt
auswirkt
. [EU]
Member
States
shall
see
that
any
introduction
of
species
of
bird
which
do
not
occur
naturally
in
the
wild
state
in
the
European
territory
of
the
Member
States
does
not
prejudice
the
local
flora
and
fauna
.
Diese
Richtlinie
betrifft
die
Erhaltung
sämtlicher
wildlebenden
Vogelarten
,
die
im
europäischen
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
,
auf
welches
der
Vertrag
Anwendung
findet
,
heimisch
sind
. [EU]
This
Directive
relates
to
the
conservation
of
all
species
of
naturally
occurring
birds
in
the
wild
state
in
the
European
territory
of
the
Member
States
to
which
the
Treaty
applies
.
Eine
Überwachung
nach
der
Zulassung
könnte
für
alle
Bereiche
der
Risikobewertung
in
Betracht
gezogen
werden
,
vor
allem
jedoch
,
wenn
(
Stämme
von
)
Mikroorganismen
,
die
in
dem
vorgesehenen
Anwendungsgebiet
nicht
heimisch
sind
,
zugelassen
werden
sollen
. [EU]
Post-approval
monitoring
might
be
considered
for
all
areas
of
risk
assessment
.
This
is
particularly
the
case
when
(strains
of
)
micro-organisms
that
are
non-indigenous
to
the
intended
area
of
application
are
considered
for
approval
.
In
anderen
EG-Staaten
heimisch
oder
dort
etabliert
[EU]
Indigenous
to
,
or
otherwise
established
in
,
other
EC
countries:
In
dem
Staat
,
in
dem
die
Anmeldung
erfolgte
,
heimisch
oder
dort
etabliert
[EU]
Indigenous
to
,
or
otherwise
established
in
,
the
country
where
the
notification
is
made:
Lachse
sind
in
der
Schweiz
nicht
heimisch
,
und
die
Lachszucht
ist
zurzeit
nicht
zugelassen
. [EU]
At
present
,
salmon
farming
is
not
authorised
and
the
species
is
not
present
in
Switzerland
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heimisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners