A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Staatsregierung
Staatsreligion
Staatsräson
Staatssammlung
Staatsschatz
Staatsschiff
Staatsschuld
Staatsschutzbehörde
Staatssekretariat
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
Staatsschatz
Word division: Staats·schatz
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Das
Dokument
"Strategie
für
den
Sektor
Schiffbau
(
Seeschiffswerften
)
in
Polen
für
die
Jahre
2006–
;2010"
bestätigt
tatsächlich
,
dass
die
KPS
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Betrag
von
ca
.
100
Mio
.
USD
Finanzmittel
generieren
sollte
,
die
durch
das
für
die
Umstrukturierung
des
Schiffbausektors
bestimmte
Vermögen
in
Form
von
Fonds
,
die
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
aus
dem
Staatsschatz
übertragen
wurden
,
abgesichert
waren
. [EU]
Indeed
,
the
document
entitled
'A
strategy
for
the
shipbuilding
sector
(maritime
construction
shipyards
)
in
Poland
2006-10'
[25]
confirms
that
KPS
should
generate
funds
by
issuing
debt
instruments
to
an
amount
of
around
USD
100
million
,
secured
on
the
assets
earmarked
for
restructuring
the
shipbuilding
industry
in
form
of
funds
transferred
by
the
Treasury
to
the
IDA
.
Die
Bürgschaftsprämie
wurde
vom
Staatsschatz
auf
einen
Prozentsatz
von
0,4 %
der
Garantiesumme
festgesetzt
. [EU]
The
Treasury
charged
a
premium
equivalent
to
0,4 %
of
the
guaranteed
amount
.
Die
durch
den
Staatsschatz
gewährte
und
als
Maßnahme
16
in
Tabelle
4
unten
aufgeführte
Garantie
wurde
formal
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
gewährt
,
jedoch
für
den
Bau
von
Schiffen
in
der
Danziger
Werft
. [EU]
The
guarantee
provided
by
the
Treasury
and
referred
to
as
measure
16
in
Table
4
below
was
formally
granted
to
Gdynia
Shipyard
Group
,
but
for
the
production
of
vessels
at
Gdań
;sk
Shipyard
.
Die
finanziellen
Bindungen
zwischen
der
KPS
,
der
ARP
und
dem
Staatsschatz
sind
offensichtlich
,
wobei
die
KPS
hier
eher
die
Rolle
eines
Werkzeugs
spielt
,
das
der
Bereitstellung
von
Mitteln
dient
,
die
im
Staatshaushalt
zur
Unterstützung
für
die
polnischen
Werften
,
darunter
die
Danziger
Werft
vorgesehen
sind
. [EU]
The
financial
links
of
KPS
to
the
IDA
and
the
Treasury
are
clear
and
KPS
acts
rather
like
a
vehicle
for
the
transfer
of
assets
earmarked
by
the
State
budget
for
shipyards
in
Poland
,
including
Gdań
;sk
Shipyard
.
Erstens
hat
das
Unternehmen
bei
der
Hafengesellschaft
und
dem
Ministerium
für
den
Staatsschatz
die
Genehmigung
zur
Übertragung
der
im
Besitz
der
Danziger
Werft
befindlichen
Grundstücke
auf
eine
separate
juristische
Person
,
die
ISD
Energia
Sp
. z o.o.
beantragt
,
deren
Tätigkeit
die
Produktion
von
Windkrafttürmen
einschließen
wird
. [EU]
First
,
the
company
has
applied
to
the
harbour
authorities
and
the
Treasury
for
a
permit
to
transfer
land
from
Gdań
;sk
Shipyard
to
a
separate
legal
entity
,
ISD
Energia
Sp
. z o.o.,
whose
activities
will
include
wind
tower
production
.
Ferner
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
sich
die
Danziger
Werft
ausschließlich
auf
Bürgschaften
durch
KUKE
und
den
Staatsschatz
gestützt
hat
und
es
ihr
nicht
gelang
,
Bürgschaften
auf
dem
Markt
zu
erhalten
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
notes
that
Gdań
;sk
Shipyard
relied
exclusively
on
guarantees
provided
by
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
and
the
Treasury
and
did
not
manage
to
obtain
any
guarantees
on
the
market
.
Für
die
vom
Staatsschatz
erteilten
Bürgschaften
wurde
eine
Sicherheit
in
Form
eines
Blankowechsels
und
Notariatsakts
der
Werft
hinterlegt
,
in
dem
die
Werft
ihre
Zustimmung
zur
Vollstreckung
eines
Betrages
von
bis
zu
120
%
der
Bürgschaftssumme
aus
ihrem
Vermögen
erteilt
. [EU]
The
Treasury
guarantees
were
granted
against
collateral
in
the
form
of
a
blank
promissory
note
issued
by
the
yard
and
a
notarial
deed
in
which
the
yard
agreed
to
the
enforcement
of
its
assets
up
to
120
%
of
the
value
of
the
guarantee
.
Gesetz
vom
8.
Mai
1997
über
Bürgschaften
und
Bürgschaften
,
die
vom
Staatsschatz
und
einige
juristische
Personen
übernommen
werden
(
Dz
.U.
174
Pos
.
1689
von
2003
mit
Änderungen
) [EU]
Act
of
8
May
1997
on
guarantees
granted
by
the
Treasury
and
some
legal
persons
(Journal
of
Laws
2003/174
item
1689
as
amended
)
Ihr
Betriebskapital
wurde
aus
Mitteln
finanziert
,
die
aus
vollständig
durch
KUKE
verbürgten
Anzahlungen
,
aus
Darlehen
,
die
vollständig
durch
den
Staatsschatz
garantiert
wurden
sowie
aus
Darlehen
seitens
der
KPS
stammten
. [EU]
Its
working
capital
was
financed
by
advance
payments
fully
covered
by
guarantees
from
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
,
by
loans
fully
covered
by
Treasury
guarantees
and
by
KPS
loans
.
KUKE
wird
als
polnischer
Exportkreditversicherer
auf
verschiedene
Weise
tätig
.
Grundsätzlich
ist
die
Gesellschaft
gewerblich
tätig
und
wird
auch
im
Namen
des
polnischen
Staatsschatz
es
aktiv
,
wobei
diese
Tätigkeit
durch
den
Staatsschatz
garantiert
wird
. [EU]
The
Export
Credit
Insurance
Corporation's
operations
are
varied
[27]
and
are
essentially
divided
between
commercial
activities
and
activities
effected
on
behalf
of
,
and
guaranteed
by
,
the
Treasury
.
Zweitens
verweist
die
Kommission
diesbezüglich
auf
ihre
Entscheidung
vom
18
.
Juli
2007
über
die
Beihilfe
N
105/07
,
die
das
System
bestätigt
hat
,
in
dessen
Rahmen
KUKE
ihr
Programm
der
durch
den
Staatsschatz
garantierten
Ausfuhrversicherungen
umsetzt
,
unter
der
Annahme
,
dass
dieses
kein
Element
staatlicher
Beihilfe
enthält
. [EU]
Second
,
the
Commission
recalls
its
decision
of
18
July
2007
in
Case
N
105/07
[38]
in
which
it
approved
as
free
of
State
aid
the
scheme
under
which
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
operated
its
programme
of
export
insurance
guaranteed
by
the
Treasury
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Staatsschatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners