DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Mut
Search for:
Mini search box
 

34 results for Mut
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Es fehlte ihm der Mut dazu. He lacked the courage to do it.

Er ließ jeglichen Mut vermissen. He was completely lacking in courage.

Ihm sank der Mut. His courage fell.

Im Angesicht der Gefahr verließ ihn sein Mut. In the face of the danger, his courage failed him.

Wichtig dabei ist allerdings, sich anstatt bei allen anzubiedern, gerade auch hier Mut zur Individualität zu haben. However here it is important, instead of trying to curry favour, to have the courage for individuality.

Ich beglückwünsche sie zu ihrem Mut, Nein zu sagen. I applaud her for having the courage to refuse.

Das erfordert Mut.; Dazu gehört Mut. It takes courage.

Halt Dich tapfer!; Nur Mut! Be brave!; Have courage!

Verlieren Sie den Mut nicht! Don't lose courage!

Sie nahm ihren ganzen Mut zusammen, um ihnen die Wahrheit zu sagen. She steeled herself to tell them the truth.

Kopf hoch!; Lass den Kopf nicht hängen!; Nur Mut!; Sei guten Mutes! Cheer up!

Sein Mut verließ ihn. His spirit broke.

Aber wer hat schon den Mut, seine Vaterschaft offen anzuzweifeln? [G] But who has the courage to openly cast doubt on his paternity?

Allerdings fehlt es sichtbar noch an Mut, Ideen und Visionen, öffentlich zu diskutieren: Wie soll die jüdische Gemeinschaft der Zukunft in Deutschland verfasst sein? [G] Yet there is still a lack of courage, ideas and visions to help initiate a public debate on how Germany's Jewish community of the future will be shaped.

Dazu aber braucht die Bundesregierung viel Mut. [G] But the Government will need to be very bold to do that.

Denn einige Manufakturen haben den Mut entwickelt, ihre spezifischen Eigenarten in den Kontext unserer Zeit zu übersetzen und zu kommunizieren. [G] Some manufactories have found the courage to translate and communicate their original motifs in the language of our times.

this);">Despite this, courage was needed to be a sculptor working with the human figure in the early 1980s. [G] Trotzdem gehörte Anfang der 8oer Jahre Mut dazu, sich als Bildhauer mit der menschlichen Figur zu beschäftigen.

Die Tatsache, dass die Korrespondentin aus Washington den Untergang überhaupt sehen konnte, zeugt nicht nur davon, wie wirkungsvoll der Film ist, sondern auch vom Mut der internationalen Verleih- und Vertriebsfirmen. [G] That the Washington-based correspondent had the opportunity to see The Downfall at all is a testament not only to the potency of the work, but the courage of international distributors as well.

Doch dafür haben unsere alten Herren keinen Sinn und keinen Mut. [G] For that, our old gentlemen have no flair and no courage.

Es gab zwei, menschlich sehr bewegende Entwicklungen, die zu der Wiedervereinigung Deutschlands führten: die Demokratisierung des Ostens, vor allem ermöglicht durch Michail Gorbatschow, und der Mut Tausender von Menschen, die für ihre Freiheit kämpften. [G] There were two, very moving developments that led to the reunification of Germany: the democratisation of the east, especially made possible by Mikhail Gorbachev, and the courage of thousands of people who fought for their freedom.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners