DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kairo
Search for:
Mini search box
 

22 results for Kairo
Word division: Kai·ro
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Außerdem stehen Tel Aviv, Damaskus, Ramallah, Kairo, Alexandria und Algier auf dem Reiseplan. [G] The tour schedule also includes Tel Aviv, Damascus, Ramallah, Cairo, Alexandria and Algier.

Aus Kairo oder Ankara sind in diesem Kontext keine sinnvollen Empfehlungen zu erwarten. [G] In this respect, we cannot expect any valuable recommendations from Cairo or Ankara.

Ein solcher Workshop war und ist in Jerusalem nicht möglich und auch nicht in Kairo oder Damaskus. [G] Such a workshop was and still is not possible in Jerusalem, or in Cairo or Damascus.

Amman oder Kairo (für den Nahen und Mittleren Osten) [EU] Amman or Cairo (for the Middle East)

Anschrift: 14 Ibrahim Shawarby St. New Nozha, P.O.Box 1535 Alf Maskan 11777, Kairo, Ägypten [EU] Address: 14 Ibrahim Shawarby St. New Nozha, P.O.Box 1535 Alf Maskan 11777, Cairo, Egypt

Da durch den Europäischen Konsens über die Entwicklungspolitik erneut bekräftigt wurde, dass die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter und der Rechte der Frau ein grundlegendes Menschenrecht sowie eine Frage der sozialen Gerechtigkeit ist und dazu beiträgt, alle Millennium-Entwicklungsziele, das Aktionsprogramm von Kairo und das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau zu erreichen, stellt die Gleichstellung der Geschlechter in der vorliegenden Verordnung eine wichtige Komponente dar. [EU] The DPS having reaffirmed that the promotion of gender equality and women's rights is a fundamental human right and a question of social justice, as well as being instrumental in achieving all the MDGs, the Cairo Programme of Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, this Regulation includes a strong gender component.

Das Thema der Verhinderung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten ist im Dialog mit der Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU) und ihrer Nachfolgeorganisation, der AU, erörtert und in die Erklärung und den Aktionsplan von Kairo aufgenommen worden. [EU] The prevention, management and resolution of conflicts have been the subject of dialogue with the Organisation of African Unity (OAU) and its successor, the AU, and are included in the Cairo Declaration and Plan of Action.

Der Eintrag "Ahmad Sa'id AL-KADR; Geburtsdatum: 1. März 1948; Geburtsort: Kairo, Ägypten; Staatsangehörigkeit: kanadisch, vermutlich auch ägyptischer Staatsangehörige" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Ahmad Sa'id Al-Kadr; date of birth: 1 March 1948; place of birth: Cairo, Egypt; nationality: Canadian and thought to be an Egyptian national' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Mustafa Mohamed Fadhil (auch bekannt als AL MASRI, Abd Al Wakil; auch bekannt als AL-NUBI, Abu; auch bekannt als ALI, Hassan; auch bekannt als ANIS, Abu; auch bekannt als ELBISHY, Moustafa Ali; auch bekannt als FADIL, Mustafa Muhamad; auch bekannt als FAZUL, Mustafa; auch bekannt als HUSSEIN; auch bekannt als JIHAD, Abu; auch bekannt als KHALID; auch bekannt als MAN, Nu; auch bekannt als MOHAMMED, Mustafa; auch bekannt als YUSSRR, Abu); geboren am 23.6.1976, Kairo, Ägypten; Staatsangehöriger Ägyptens oder Kenias; kenianische Personalausweis-Nr. [EU] The entry 'Mustafa Mohamed Fadhil (aka Al Masri, Abd Al Wakil; aka Al-Nubi, Abu; aka Ali, Hassan; aka Anis, Abu; aka Elbishy, Moustafa Ali; aka Fadil, Mustafa Muhamad; aka Fazul, Mustafa; aka Hussein; aka Jihad, Abu; aka Khalid; aka Man, Nu; aka Mohammed, Mustafa; aka Yussrr, Abu); born 23.6.1976, Cairo, Egypt; citizen Egypt or citizen Kenya; Kenyan ID No 12773667; serial No 201735161' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Der Eintrag "Nasr Fahmi Nasr Hasannein (alias a) Muhammad Salah, b) Naser Fahmi Naser Hussein). Geburtsdatum: 30.10.1962. Geburtsort: Kairo, Ägypten." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Nasr Fahmi Nasr Hasannein (alias (a) Muhammad Salah, (b) Naser Fahmi Naser Hussein). Date of birth: 30.10.1962. Place of birth: Cairo, Egypt.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Tätigkeitsumfang von AZ Servizi hat sich dadurch leicht verändert, dass z. B. das ground handling am Flughafen Kairo eingestellt wurde, das aus rechtlichen Gründen nur dann einem Dritten übertragen werden kann, wenn es sich dabei um eine Fluggesellschaft handelt. [EU] AZ Servizi's scope of operations has been slightly changed, for example removing groundhandling at Cairo airport, which cannot for legal reasons be transferred to a third party that is not an air carrier.

Die Unterstützung der EU für die AU und die Zusammenarbeit mit ihr auf dem Gebiet der Verhinderung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten wird fortgesetzt, um eine auf lange Sicht angelegte Partnerschaft, insbesondere im Rahmen der Folgemaßnahmen zum Gipfeltreffen in Kairo, zu entwickeln. [EU] The EU's support for, and cooperation with, the AU in the field of conflict prevention, management and resolution shall be pursued with a view to developing a long-term partnership, particularly in the framework of the follow-up to the Cairo Summit.

Egyptian Chemical Industries KIMA, Kairo 24,8 % [EU] Egyptian Chemical Industries KIMA, Cairo 24,8 %,

Egyptian Chemical Industries KIMA, Kairo und Assuan: 24,8 % [EU] Egyptian Chemical Industries KIMA, Cairo 24,8 %

Egyptian Chemical Industries KIMA, Kairo und Assuan [EU] Egyptian Chemical Industries KIMA, Cairo and Aswan.

Geburtsort: Kairo, Ägypten. [EU] Place of birth: Cairo, Egypt.

Kairo oder Beirut für den Nahen und Mittleren Osten [EU] Cairo or Beirut for the Middle East

Mhandu, Cairo (alias Kairo) [EU] Mhandu, Cairo (a.k.a. Kairo)

Mhandu, Cairo (alias Kairo) [EU] Mhandu, Cairo (a.k.a. Kairo) Major ZNA.

"Nasr Fahmi Nasr Hassannein (auch a) Muhammad Salah, b) Naser Fahmi Naser Hussein). Geburtsdatum: 30.10.1962. Geburtsort: Kairo, Ägypten. Staatsangehörigkeit: ägyptisch. Weitere Angaben: angeblich verstorben. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 6.10.2001." [EU] 'Nasr Fahmi Nasr Hassannein (alias (a) Muhammad Salah, (b) Naser Fahmi Naser Hussein). Date of birth: 30.10.1962. Place of birth: Cairo, Egypt. Nationality: Egyptian. Other information: Reportedly deceased. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 6.10.2001.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners