A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for ISOFIX-Haltegurtes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
ist
so
zu
bemessen
,
dass
der
in
Abbildung
3
dargestellte
Haken
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt
darin
eingehängt
werden
kann
. [EU]
The
Isofix
top-tether
anchorage
shall
have
dimensions
to
permit
the
attachment
of
an
Isofix
top-tether
hook
as
specified
in
figure
3.
Die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
ist
so
zu
bemessen
,
dass
der
in
Anhang
9
Abbildung
3
dargestellte
Haken
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt
darin
eingehängt
werden
kann
. [EU]
The
Isofix
top
tether
anchorage
shall
have
dimensions
to
permit
the
attachment
of
an
Isofix
top
tether
hook
as
specified
in
figure
3.
Die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
kann
in
der
Sitzlehne
versenkt
werden
,
sofern
sie
außerhalb
des
Bereichs
liegt
,
in
dem
der
Haltegurt
an
der
Rückseite
der
Lehne
anliegt
. [EU]
A
tether
anchorage
may
be
recessed
in
the
seat
back
,
provided
that
it
is
not
in
the
strap
wrap-around
area
at
the
top
of
the
vehicle
seat
back
.
Die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
muss
mehr
als
200
mm
,
darf
jedoch
höchstens
2000
mm
vom
Befestigungspunkt
des
Haltegurtes
an
der
Rückseite
der
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B)
entfernt
sein
,
wobei
die
Entfernung
im
Verlauf
des
über
die
Sitzlehne
zur
Verankerung
gespannten
Gurtes
zu
messen
ist
. [EU]
Further
,
the
Isofix
top-tether
anchorage
shall
be
more
than
200
mm
but
not
more
than
2000
mm
from
the
origin
of
the
Isofix
top-tether
strap
on
the
rear
face
of
the
'ISO/F2'
(B)
fixture
,
measured
along
the
strap
when
it
is
drawn
over
the
seat
back
to
the
Isofix
top-tether
anchorage
.
eine
technische
Beschreibung
der
Gurtverankerungen
,
und
,
soweit
vorhanden
,
der
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
der
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
[EU]
a
technical
description
of
the
belt
anchorages
,
of
the
Isofix
anchorages
systems
and
Isofix
top
tether
anchorages
if
any
"Fahrzeugtyp"
eine
Gesamtheit
von
Kraftfahrzeugen
ohne
wesentliche
Unterschiede
in
Merkmalen
wie
Abmessungen
,
Form
und
Werkstoffe
der
Teile
der
Fahrzeugstruktur
oder
der
Sitzstruktur
,
an
denen
die
Gurtverankerungen
,
die
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
die
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
befestigt
sind
,
und
,
falls
die
Festigkeit
der
Gurtverankerungen
dynamisch
geprüft
wird
,
den
Eigenschaften
der
Teile
des
Rückhaltesystems
mit
Einfluss
auf
die
Kräfte
,
die
auf
die
Gurtverankerungen
einwirken
,
insbesondere
der
Kraftbegrenzer
; [EU]
'vehicle
type'
means
a
category
of
power-driven
vehicles
,
which
do
not
differ
in
such
essential
respects
as
the
dimensions
,
lines
and
materials
of
components
of
the
vehicle
structure
or
seat
structure
to
which
the
safety-belts
anchorages
and
the
Isofix
anchorages
systems
and
Isofix
top-tether
anchorages
if
any
are
attached
and
,
if
the
anchorages
strength
is
tested
according
to
the
dynamic
test
,
the
characteristics
of
any
component
of
the
restraint
system
,
especially
the
load
limiter
function
,
having
an
influence
on
the
forces
applying
to
the
safety-belt
anchorages
.
Fotografien
der
Gurtverankerungen
,
der
ISOFIX-Verankerungen
,
der
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
und
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
Photographs
of
the
belt
anchorages
,
of
the
Isofix
anchorages
systems
,
of
the
top
tether
if
any
,
and
of
the
vehicle
structure
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Verankerungen
der
Sicherheitsgurte
,
der
ISOFIX-Verankerungen
und
der
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
nach
der
Regelung
Nr
.
14
[EU]
of
a
vehicle
type
with
regard
to
safety-belt
anchorages
and
Isofix
anchorages
systems
and
Isofix
top-tether
anchorage
if
any
pursuant
to
Regulation
No
14
gewährleistet
,
dass
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
funktioniert
,
als
läge
der
Teil
der
Verankerung
,
an
dem
ein
Verbindungsteil
eines
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
befestigt
werden
soll
,
innerhalb
des
festgelegten
Bereiches
; [EU]
ensures
that
the
Isofix
top
tether
strap
functions
as
if
the
portion
of
the
anchorage
designed
to
bind
with
the
Isofix
top
tether
anchorage
were
located
within
the
shaded
zone
;
and
gewährleistet
,
dass
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
funktioniert
,
als
läge
der
Teil
der
Verankerung
,
an
dem
ein
Verbindungsteil
eines
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
befestigt
werden
soll
,
innerhalb
des
festgelegten
Bereiches
,
und
[EU]
ensures
that
the
Isofix
top-tether
strap
functions
as
if
the
portion
of
the
anchorage
designed
to
bind
with
the
Isofix
top-tether
anchorage
were
located
within
the
shaded
zone
;
and
im
eingebauten
Zustand
und
in
Benutzungsstellung
zusammen
mit
der
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
der
in
Absatz
6.6
dieser
Regelung
festgelegten
Prüfkraft
standhält
. [EU]
when
tested
after
being
installed
as
it
is
intended
to
be
used
,
the
device
is
of
sufficient
strength
to
withstand
,
with
the
Isofix
top-tether
anchorage
the
load
referred
to
in
paragraph
6.6
of
this
Regulation
.
In
der
Seitenansicht
muss
die
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
hinter
der
rückwärtigen
Fläche
der
Prüfvorrichtung
"ISO/F2"
(B)
liegen
. [EU]
In
the
side
view
,
the
Isofix
top-tether
anchorage
shall
lie
behind
the
'ISO/F2'
(B)
fixture
rear
face
.
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
,
die
in
ein
beliebiges
Fahrzeug
eingebaut
werden
können
,
müssen
ebenfalls
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entsprechen
. [EU]
Any
Isofix
anchorages
system
and
Isofix
top
tether
anchorage
which
could
be
added
on
any
vehicle
shall
also
comply
with
the
provisions
of
this
Regulation
.
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
,
die
in
ISOFIX-Kinder-Rückhaltesysteme
eingebaut
oder
zum
Einbau
in
solche
Systeme
bestimmt
sind
,
müssen
so
konstruiert
,
gefertigt
und
angeordnet
sein
,
dass
sie
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Any
Isofix
anchorages
system
and
any
Isofix
top
tether
anchorage
,
installed
or
intended
to
be
installed
,
for
Isofix
child
restraint
systems
shall
be
so
designed
,
made
and
situated
as
to:
ISOFIX-VERANKERUNGSSYSTEME
UND
VERANKERUNGEN
DES
OBEREN
ISOFIX-HALTEGURTES
[EU]
ISOFIX
ANCHORAGES
SYSTEMS
AND
ISOFIX
TOP
TETHER
ANCHORAGES
ISOFIX-Verankerungssysteme
und
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
das
Fahrzeug
bei
normalem
Gebrauch
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entspricht
. [EU]
Any
Isofix
anchorages
system
and
any
top
tether
anchorage
shall
enable
the
vehicle
,
in
normal
use
,
to
comply
with
the
provisions
of
this
Regulation
.
Jedes
Fahrzeug
,
das
mit
einem
Genehmigungszeichen
nach
dieser
Regelung
versehen
ist
,
muss
dem
genehmigten
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Merkmale
entsprechen
,
die
einen
Einfluss
auf
die
Eigenschaften
der
Gurtverankerungen
,
der
ISOFIX-Verankerungen
und
der
Verankerung
des
oben
ISOFIX-Haltegurtes
haben
können
. [EU]
Every
vehicle
bearing
an
approval
mark
as
prescribed
under
this
Regulation
shall
conform
to
the
vehicle
type
approved
with
regard
to
details
affecting
the
characteristics
of
the
safety-belt
anchorages
and
the
Isofix
anchorages
system
and
Isofix
top-tether
anchorage
.
Jedes
Fahrzeug
,
das
mit
einem
Genehmigungszeichen
nach
dieser
Regelung
versehen
ist
,
muss
dem
genehmigten
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Merkmale
entsprechen
,
die
einen
Einfluss
auf
die
Eigenschaften
der
Gurtverankerungen
,
der
ISOFIX-Verankerungen
und
der
Verankerung
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
haben
können
. [EU]
Every
vehicle
bearing
an
approval
mark
as
prescribed
under
this
Regulation
shall
conform
to
the
vehicle
type
approved
with
regard
to
details
affecting
the
characteristics
of
the
safety-belt
anchorages
and
the
Isofix
anchorages
system
and
Isofix
top
tether
anchorage
.
Konstruktion
und
Anordnung
von
Verankerungen
des
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
:
[EU]
Isofix
top
tether
anchorages
,
design
and
positioning:
Liegt
eine
Verankerung
eines
oberen
ISOFIX-Haltegurtes
unter
einer
Abdeckung
,
so
ist
auf
der
Abdeckung
eines
der
in
Anhang
9
Abbildung
13
dargestellten
Symbole
oder
ein
Spiegelbild
eines
dieser
Symbole
anzubringen
.
Die
Abdeckung
muss
sich
ohne
Werkzeug
abnehmen
lassen
. [EU]
For
each
Isofix
top-tether
anchorage
under
a
cover
,
the
cover
shall
be
identified
by
for
example
one
of
the
symbols
or
the
mirror
image
of
one
of
the
symbols
set
out
in
figure
13
of
Annex
9;
the
cover
shall
be
removable
without
the
use
of
tools
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ISOFIX-Haltegurtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners