DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for EMPT
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir dürfen dem Parlament nicht vorgreifen. We must not pre-empt the parliamentary process.

Da die Rückversicherungsaufsicht jedoch im Rahmen des Projekts Solvabilität II neu bewertet werden muss, wird mit dieser Richtlinie einer künftigen Bewertung der Rückversicherung im Rahmen des Projekts Solvabilität II nicht vorgegriffen. [EU] However, since supervision of reinsurance needs to be reassessed under the Solvency II project, this Directive does not pre-empt any future reinsurance supervision under Solvency II.

Da dieser Beschluss innerhalb der Übergangsfrist ergeht, die bestimmten Drittlandabschlussprüfern und -abschlussprüfungsgesellschaften durch die Entscheidung 2008/627/EG der Kommission vom 29. Juli 2008 betreffend eine Übergangsfrist für Abschlussprüfungstätigkeiten bestimmter Drittlandabschlussprüfer und ;abschlussprüfungsgesellschaften eingeräumt wird, sollte er keine abschließenden Beschlüsse über die Gleichwertigkeit vorwegnehmen, die die Kommission gemäß Artikel 46 der Richtlinie 2006/43/EG gegebenenfalls noch erlässt. [EU] As this Decision is taken in the context of the transitional period granted to certain third country auditors and audit firms by Commission Decision 2008/627/EC of 29 July 2008 concerning a transitional period for audit activities of certain third country auditors and audit entities [4], this Decision should not pre-empt any final equivalence decisions that the Commission may adopt pursuant to Article 46 of Directive 2006/43/EC.

Da dieser Beschluss innerhalb der Übergangsfrist erlassen wird, die bestimmten Drittlandabschlussprüfern und -abschlussprüfungsgesellschaften durch die Entscheidung 2008/627/EG der Kommission vom 29. Juli 2008 betreffend eine Übergangsfrist für Abschlussprüfungstätigkeiten bestimmter Drittlandabschlussprüfer und -abschlussprüfungsgesellschaften eingeräumt wird, sollte er keine abschließenden Beschlüsse über die Gleichwertigkeit vorwegnehmen, die die Kommission gemäß Artikel 46 der Richtlinie 2006/43/EG gegebenenfalls noch erlässt. [EU] As this Decision is taken in the context of the transitional period granted to certain third country auditors and audit firms by Commission Decision 2008/627/EC of 29 July 2008 concerning a transitional period for audit activities of certain third country auditors and audit entities [4], this Decision should not pre-empt any final equivalence decisions that the Commission may adopt pursuant to Article 46 of Directive 2006/43/EC.

Die Kommission erinnert daran, dass die Genehmigung einer staatlichen Beihilfe nicht automatisch erfolgt und ein Mitgliedstaat der Entscheidung der Kommission nicht vorgreifen kann, solange die Prüfung der Beihilferegelung nicht abgeschlossen ist. [EU] The Commission stresses that the approval of a State aid scheme is not automatic and that a Member State cannot pre-empt the Commission's decision before the examination of the aid scheme has been completed.

Diese Instrumente liefern lediglich nicht verbindliche Anhaltspunkte; sie greifen den Ergebnissen einer offiziellen Prüfung der finanziellen Lebensfähigkeit durch die an der Durchführung des RP7 beteiligten Stellen nicht vor. [EU] The results delivered by such tools provide non-binding indications; they do not pre-empt the results of a formal financial viability check by the services implementing FP7.

Dieser Partei zufolge gibt es in der Union nur eine unbedeutende Produktion von Artikeln aus Steinzeug; es bestehe eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass die Antragsteller sie in den Antrag aufgenommen hätten, um Umgehungen zu verhindern. [EU] According to this party there would only be a marginal production of stoneware products in the Union and a strong likelihood that complainants included stoneware products to pre-empt circumvention.

Die sich auf den Austausch von Informationen über die Zuverlässigkeit der Dienstleistungserbringer beziehenden Bestimmungen dieser Richtlinie sollten Initiativen im Bereich der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen nicht vorgreifen, insbesondere nicht Initiativen zum Austausch von Informationen zwischen den Strafverfolgungsbehörden und über Strafregister der Mitgliedstaaten. [EU] The provisions of this Directive concerning exchange of information regarding the good repute of providers should not pre-empt initiatives in the area of police and judicial cooperation in criminal matters, in particular on the exchange of information between law enforcement authorities of the Member States and on criminal records.

Mit anderen Worten, die Vorgehensweise der Stadt tat dem Verhalten der übrigen marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgeber weder Abbruch noch beeinflusste sie sie. [EU] In other words, the municipality's conduct did not pre-empt or influence the behaviour of the other market investors.

sie greift einer eventuellen Entscheidung der Kommission gemäß Artikel 47 der Richtlinie 2006/43/EG nicht vor. [EU] it does not pre-empt any Commission decision under Article 47 of Directive 2006/43/EC.

Sie wäre unabhängig von einem derzeit ausgehandelten neuen Status und würde weiterer Gemeinschafts- und internationaler Unterstützung, die voraussichtlich nach der Lösung der Statusfrage nach 2007 erforderlich sein wird, nicht vorgreifen. [EU] It would be unrelated to new status arrangements under negotiation and not pre empt further Community and international support likely to be required upon status resolution beyond 2007.

Um diesem Zwischenbericht nicht vorzugreifen, dürfen zu gegenwärtigen Zeitpunkt nur Beihilfen für 2007 und 2008 angebautes Saatgut gewährt werden. [EU] In order not to pre-empt this interim review only cultivated seeds in 2007 and 2008 may be granted at this stage.

Um etwaigen Einwänden bezüglich der Unterschiede zwischen den beiden Marktsegmenten zuvorzukommen wurden die beiden Segmente nach derselben oben beschriebenen Methodik getrennt untersucht. [EU] In order to pre-empt any possible questions as to differences between the two segments a separate analysis based on the same methodology as described above has been made for both segments.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners