A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for Ableistung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
14
Ein
Unternehmen
kann
aus
verschiedenen
Gründen
Vergütungen
bei
Abwesenheit
von
Arbeitnehmern
zahlen
, z. B.
bei
Urlaub
,
Krankheit
,
vorübergehender
Arbeitsunfähigkeit
,
Erziehungsurlaub
,
Schöffentätigkeit
oder
bei
Ableistung
von
Militärdienst
. [EU]
14
An
entity
may
pay
employees
for
absence
for
various
reasons
including
holidays
,
sickness
and
short-term
disability
,
maternity
or
paternity
,
jury
service
and
military
service
.
Dem
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
zur
Ableistung
des
gesetzlich
vorgeschriebenen
Grundwehrdienstes
oder
Wehrersatzdienstes
herangezogen
wird
,
werden
keine
Dienstbezüge
gewährt
;
die
Vorschriften
über
das
Aufsteigen
in
den
Dienstaltersstufen
finden
jedoch
weiterhin
auf
ihn
Anwendung
. [EU]
A
member
of
the
temporary
staff
who
is
called
up
for
military
service
or
alternative
service
shall
cease
to
receive
his
remuneration
but
shall
retain
his
right
under
these
Staff
Regulations
to
advancement
to
a
higher
step
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
darf
ohne
Zustimmung
der
Anstellungsbehörde
weder
von
einer
Regierung
noch
von
einer
anderen
Stelle
außerhalb
der
Agentur
Titel
,
Orden
,
Ehrenzeichen
,
Vergünstigungen
,
Belohnungen
und
Geschenke
oder
Vergütungen
irgendwelcher
Art
annehmen
,
außer
für
Dienste
vor
seiner
Ernennung
oder
für
Dienste
während
eines
Sonderurlaubs
zur
Ableistung
des
Wehrdienstes
oder
anderer
staatsbürgerlicher
Dienste
,
sofern
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Ableistung
solcher
Dienste
gewährt
werden
." [EU]
A
member
of
temporary
staff
shall
not
without
the
permission
of
the
AACC
accept
from
any
government
or
from
any
other
source
outside
the
Agency
any
honour
,
decoration
,
favour
,
gift
or
payment
of
any
kind
whatever
,
except
for
services
rendered
either
before
his
appointment
or
during
special
leave
for
military
or
other
national
service
and
in
respect
of
such
service
.';
Der
Bedienstete
auf
Zeit
darf
ohne
Zustimmung
der
Anstellungsbehörde
weder
von
einer
Regierung
noch
von
einer
anderen
Stelle
außerhalb
der
Agentur
Titel
,
Orden
,
Ehrenzeichen
,
Vergünstigungen
,
Belohnungen
und
Geschenke
oder
Vergütungen
irgendwelcher
Art
annehmen
,
außer
für
Dienste
vor
seiner
Ernennung
oder
für
Dienste
während
eines
Sonderurlaubs
zur
Ableistung
des
Wehrdienstes
oder
anderer
staatsbürgerlicher
Dienste
,
sofern
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Ableistung
solcher
Dienste
gewährt
werden
. [EU]
A
member
of
temporary
staff
shall
not
without
the
permission
of
the
AACC
accept
from
any
government
or
from
any
other
source
outside
the
Agency
to
which
he
belongs
any
honour
,
decoration
,
favour
,
gift
or
payment
of
any
kind
whatever
,
except
for
services
rendered
either
before
his
appointment
or
during
special
leave
for
military
or
other
national
service
and
in
respect
of
such
service
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
,
der
zur
Ableistung
des
gesetzlich
vorgeschriebenen
Grundwehrdienstes
oder
Wehrersatzdienstes
herangezogen
wird
,
an
Wehrübungen
teilzunehmen
hat
oder
zu
einem
anderen
Wehrdienst
einberufen
wird
,
wird
aus
Gründen
des
nationalen
Dienstes
beurlaubt
;
die
Dauer
der
Aussetzung
des
Vertrags
darf
keinesfalls
die
Vertragsdauer
überschreiten
. [EU]
A
member
of
the
temporary
staff
who
is
called
up
for
military
service
,
alternative
services
or
reserve
training
or
who
is
recalled
to
serve
in
the
armed
forces
shall
be
assigned
leave
for
national
service
;
such
leave
may
in
no
circumstances
exceed
the
duration
of
the
contract
.
Der
Bedienstete
darf
ohne
Zustimmung
des
Direktors
weder
von
einer
Regierung
noch
von
einer
anderen
Stelle
außerhalb
des
Zentrums
Vergünstigungen
,
Belohnungen
und
Geschenke
oder
Vergütungen
irgendwelcher
Art
annehmen
,
außer
für
Dienste
vor
seiner
Ernennung
oder
für
Dienste
während
eines
Sonderurlaubs
,
sofern
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Ableistung
dieser
Dienste
gewährt
werden
. [EU]
They
shall
not
,
without
the
permission
of
the
Director
,
accept
from
any
government
or
from
any
source
outside
the
Centre
any
favour
,
gift
or
payment
of
any
kind
whatsoever
,
except
for
services
rendered
either
before
appointment
or
during
special
leave
,
and
in
respect
of
such
services
.
die
Ingenieurdiplome
von
Hochschulabsolventen
,
die
,
zusammen
mit
einer
vom
Architektenverband
ausgestellten
Bescheinigung
über
die
Ableistung
eines
Praktikums
,
das
Recht
zur
Führung
der
Berufsbezeichnung
"Architekt"
(
architecte
-
architect
)
verleihen
[EU]
university
diplomas
in
civil
engineering
,
accompanied
by
a
traineeship
certificate
awarded
by
the
association
of
architects
entitling
the
holder
to
hold
the
professional
title
of
architect
(architecte -
architect
)
Dienstbedingungen
verlangen
von
der
Gegenpartei
die
Ableistung
einer
bestimmten
Dienstzeit
. [EU]
Service
conditions
require
the
counterparty
to
complete
a
specified
period
of
service
.
Ein
Beschäftigter
darf
ohne
Zustimmung
des
Direktors
weder
von
einer
Regierung
noch
von
einer
anderen
Stelle
außerhalb
des
Zentrums
Titel
,
Orden
,
Ehrenzeichen
,
Vergünstigungen
,
Belohnungen
und
Geschenke
oder
Vergütungen
irgendwelcher
Art
annehmen
,
außer
für
Dienste
vor
seiner
Einstellung
oder
für
Dienste
während
eines
Sonderurlaubs
zur
Ableistung
des
Wehrdienstes
oder
anderer
staatsbürgerlicher
Dienste
,
sofern
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Ableistung
solcher
Dienste
gewährt
werden
. [EU]
An
employee
shall
not
without
the
permission
of
the
Director
accept
from
any
government
or
from
any
other
source
outside
the
Centre
any
honour
,
decoration
,
favour
,
gift
or
payment
of
any
kind
whatever
,
except
for
services
rendered
either
before
his
appointment
or
during
special
leave
for
military
or
other
national
service
and
in
respect
of
such
service
.
Hängt
die
Höhe
der
zugesagten
Leistung
von
der
Dauer
der
Dienstzeit
ab
,
so
entsteht
die
Verpflichtung
mit
der
Ableistung
der
Dienstzeit
. [EU]
If
the
level
of
benefit
depends
on
the
length
of
service
,
an
obligation
arises
when
the
service
is
rendered
.
Leistungsbedingungen
verlangen
von
der
Gegenpartei
die
Ableistung
einer
bestimmten
Dienstzeit
und
die
Erfüllung
bestimmter
Erfolgsziele
(
wie
z.B.
eine
bestimmte
Steigerung
des
Unternehmensgewinns
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
). [EU]
Performance
conditions
require
the
counterparty
to
complete
a
specified
period
of
service
and
specified
performance
targets
to
be
met
(such
as
a
specified
increase
in
the
entity's
profit
over
a
specified
period
of
time
).
Von
dem
Bediensteten
auf
Zeit
kann
die
Ableistung
einer
Probezeit
von
höchstens
sechs
Monaten
verlangt
werden
. [EU]
A
member
of
the
temporary
staff
may
be
required
to
serve
a
probationary
period
not
exceeding
six
months
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ableistung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners