BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

figure /fig./ Bild {n}; Abbildung {f} /Abb./ [listen]

figures [listen] Bilder {pl}; Abbildungen {pl} [listen]

see figures 1 to 5 siehe Abbildung 1 bis 5

figuratively /fig./; in the figurative sense übertragen; in übertragenem Sinne [listen]

fig trees; figs (botanical genus) Feigenbäume {f}; Feigen {pl} (Ficus) (botanische Gattung) [bot.]

rubber tree; rubber plant; rubber fig; (Indian) rubber bush Gummibaum {m} (Ficus elastica)

weeping fig; Benjamin's fig; ficus tree Birkenfeige {f} (Ficus benjamina)

fiddle-leaf [fig.] Geigenfeige {f} (Ficus lyrata)

Indian laurel; curtain fig; Chinese banyan, Malayan banyan, Taiwan banyan Lorbeerfeige {f}; Chinesische Feige {f}; Indischer Lorbeer {m} (Ficus microcarpa)

Indian banyan Bengalische Feige {f}; Banyanfeige {f}; Banyanbaum {m} (Ficus benghalensis)

fig moth; dried currant moth; almond moth; tropical warehouse moth Dattelmotte {f} (Ephestia cautella) [zool.]

fig [listen] Feige {f} [cook.]

figs Feigen {pl}

fig leaf Feigenblatt {n}

fig leaves Feigenblätter {pl}

fig leaf [fig.] Feigenblatt {n} [übtr.]; Vertuschung {f}; Deckmantel {m}; Vorwand {m}

golden handshake [fig.] hohe Abfindung {f}; goldener Händedruck [übtr.]

taper [fig.] [listen] Abnahme {f}; Verringerung {f} [listen]

to clean sb.'s clock [Am.] [fig.] jdm. eine (ordentliche) Abreibung verpassen {v} (jdn. vernichtend schlagen) [sport]

till the cow comes home [fig.] bis zum Abwinken [übtr.]

sweetener [fig.] Anreiz {m} [oft unehrlich]

goad [fig.] Ansporn {m}

buffeting (of sb.) [fig.] Ansturm {m}; Druck {m} (von jdm.) [listen]

lubricity [fig.] Anzüglichkeit {f}

the long/strong arm of the law [fig.] der lange Arm des Gesetzes [übtr.]

tide [fig.] [listen] Auf und Ab {n}

a roll call of sb. [fig.] eine Auflistung; eine Liste; das Who is Who {+Gen.}

to break the ice [fig.] zur allgemeinen Auflockerung {adv}

to keep your eyes on the ball; to not take your eyes off the ball for a second [fig.] die Sache ständig im Auge behalten; an der Sache ständig dranbleiben; die Sache keine Sekunde aus den Augen lassen [übtr.] {v}

late in the day [fig.] im letzten Augenblick

proliferation (of sth.) [fig.] Ausbreitung {f}; Überhandnehmen {n}; starke Zunahme {f}; Umsichgreifen {n} (von etw.)

dissection (of sth.) [fig.] Auseinandernehmen {n}; Zerpflücken {n} (von etw.) (Punkt-für-Punkt-Analyse) [übtr.]

Is there life in the old dog yet? [fig.] Ist das ein Auslaufmodell?

to be on your way out (of a person); to be on its way out (of a thing); to be becoming a thing of the past [fig.] ein Auslaufmodell sein (Person, Sache); kurz vor der Ablöse stehen (Person) {vi} [übtr.]

moribund [fig.] zum Aussterben verurteilt; zum Scheitern verurteilt {adj}

sale goods [fig.] Ausverkaufsware {f}; Abverkaufsware {f} [Ös.] [econ.]

excrescence [fig.] (of sth.) Auswuchs {m}; Exzess {m}; Exzessivität {f} {+Gen.}

time out; downtime [Am.] [fig.]; hiatus [formal] (from sth.) [listen] Auszeit {f} (von etw.) (Unterbrechung einer Aktivität)

fleabite [fig.] Bagatelle {f}

to go off the rails [fig.] auf die schiefe Bahn geraten {v} [übtr.]

viscerally [fig.] aus dem Bauch heraus {adv} [übtr.]

pearl-clutching [Am.] [fig.] künstliche Aufregung {f}; aufgesetzte Empörung {f}

to turn the corner [fig.] über den Berg kommen {v} [übtr.]

defilement (also [fig.]) Beschmutzung {f}; Verunreinigung {f}; Besudelung {f} [altertümlich] (auch [übtr.])

white elephant [fig.] lästiger Besitz, der hohe Kosten verursacht

sea of concrete [fig.] Betonwüste {f}

featherbedding [fig.] Betrieb {m} wie in einer geschützten Werkstatt [pej.] [übtr.] [econ.] [adm.]

crucible (severe test) [fig.] Bewährungsprobe {f}; Feuerprobe {f}

to curdle one's blood; to make one's blood curdle [fig.] jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen [übtr.]; jdm. große Angst einjagen/machen {v}

to set a fox to keep the geese; to let the fox guard the hen house; to set a thief to catch a thief; to set the cat among the pigeons [fig.] den Bock zum Gärtner machen {v} [übtr.]

to overplay your hand; to overplay your cards [fig.] den Bogen überspannen; sein Spiel/Blatt überreizen {vi} [übtr.]

as thick as two short planks [fig.] dumm wie Bohnenstroh [übtr.]

skid mark (in underwear) [humor.] [fig.] Bremsspur {f} (in der Unterwäsche) [humor.]

to land in clover [fig.] auf die Butterseite (des Lebens) fallen {vi}

damping [fig.] Dämpfung {f} [übtr.]

to be a poisoned chalice [fig.] [Br.] ein Danaergeschenk sein {v} (das sich später als nachteilig erweist) [geh.] [übtr.]

to go ballistic; to go through the roof [fig.] an die Decke gehen; die Wände hochgehen {v} [übtr.]

to (need/have to) cut one's coat according to the cloth [fig.] sich nach der Decke strecken (müssen) {vr} [übtr.]

diadochi (also [fig.] rivals in a power struggle) Diadochen {pl} [hist.] (auch [übtr.] rivalisierende Nachfolger)

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>