A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lebhaft
lebhaft anreden
lebhafte Aktivität
lebhafte Umsätze
lebhafte Verspieltheit
lebhafter Volkstanz
lebhaftes Tempo
leblos
leblos machen
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for lebhafter
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Um
9
wurde
es
dann
lebhafter
.
At
9
things
started
to
get
lively
.
this
);">On this
basis
,
and
following
a
vigorous
debate
, a
majority
of
the
Bundestag
decided
on
25
June
1999
to
build
the
Holocaust
Memorial
-
supplemented
by
an
information
centre
. [G]
Auf
dieser
Grundlage
beschloss
der
Deutsche
Bundestag
nach
lebhafter
Debatte
am
25
.
Juni
1999
mehrheitlich
den
Bau
des
Holocaust-Denkmals
-
ergänzt
durch
einen
Ort
der
Information
.
Wie
schwierig
sonst
Familie
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
sind
,
ist
der
59jährigen
Mutter
eines
inzwischen
erwachsenen
Sohnes
noch
in
lebhafter
Erinnerung
. [G]
The
59-year-old
mother
of
a
now
grown-up
son
remembers
clearly
how
difficult
it
can
otherwise
be
to
combine
family
and
career
.
Aus
den
gleichen
Erwägungen
heraus
erkannte
das
Gericht
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
Het
Vlaamse
Gewest
gegen
die
Kommission
wie
folgt:
"Auch
eine
relativ
geringfügige
Beihilfe
kann
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
,
wenn
in
der
Branche
,
in
der
das
dadurch
begünstigte
Unternehmen
tätig
ist
,
ein
lebhafter
Wettbewerb
herrscht"
. [EU]
In
the
same
vein
,
in
Vlaams
Gewest
v
Commission
[31]
the
Court
of
First
Instance
stated
that
'even
a
relatively
small
amount
is
liable
to
affect
trade
between
Member
States
where
there
is
strong
competition
in
the
sectors
in
which
undertakings
operate'
.
Außerdem
kann
,
wie
der
einschlägigen
Rechtsprechung
der
Gerichtshofs
und
des
Gericht
erster
Instanz
der
europäischen
Gemeinschaften
zu
entnehmen
ist
,
auch
ein
kleiner
Beihilfebeitrag
,
insbesondere
wenn
lebhafter
Wettbewerb
herrscht
,
den
Handel
beeinträchtigen
. [EU]
In
any
case
,
as
indicated
by
the
Community
Courts
, a
small
amount
of
aid
is
also
liable
to
affect
trade
,
in
particular
if
there
is
strong
competition
.
Branchenprodukte
von
Componenta
werden
auf
dem
Binnenmarkt
auch
von
anderen
Unternehmen
hergestellt
,
und
mit
ihnen
wird
zwischen
den
Mitgliedstaaten
lebhafter
Handel
getrieben
. [EU]
Other
companies
in
the
internal
market
also
manufacture
the
same
products
as
Componenta
and
they
are
intensively
traded
between
Member
States
.
Die
Erhöhung
der
Verkaufspreise
dürfte
sich
jedoch
in
Grenzen
halten
,
da
weiterhin
lebhafter
Wettbewerb
zwischen
Gemeinschaftsherstellern
,
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
zu
nicht
gedumpten
bzw
.
nicht
schädigenden
Preisen
und
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
herrschen
wird
. [EU]
The
level
of
increase
in
sales
prices
would
nevertheless
not
be
considerable
since
competition
would
remain
amongst
Community
producers
,
imports
originating
in
the
countries
concerned
made
at
non-dumped
or
non-injurious
prices
and
imports
originating
in
other
third
countries
.
Es
herrscht
offenbar
ein
lebhafter
Wettbewerb
. [EU]
The
degree
of
competition
appears
to
be
significant
.
Grundsätzlich
erlaubten
es
die
Angaben
der
französischen
Behörden
nicht
zu
erkennen
,
ob
Bull
in
der
Lage
sein
werde
,
sich
ein
mögliches
Marktwachstum
zunutze
zu
machen
,
zumal
die
sonstigen
Produktionsbereiche
der
Gruppe
auf
Systemen
beruhten
,
bei
denen
lebhafter
Wettbewerb
herrsche
. [EU]
More
importantly
,
the
information
provided
by
the
French
authorities
did
not
make
it
possible
to
assess
whether
Bull
would
be
capable
of
benefiting
from
a
growth
in
the
markets
inasmuch
as
the
group's
remaining
industrial
activities
relied
heavily
on
the
manufacture
of
systems
where
the
competition
was
intense
.
Nach
einschlägiger
Rechtsprechung
der
Gemeinschaftsgerichte
"beeinflusst
eine
staatliche
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Finanzhilfe
den
innergemeinschaftlichen
Handel
,
wenn
sie
die
Stellung
eines
Unternehmens
gegenüber
konkurrierenden
Unternehmen
im
innergemeinschaftlichen
Handel
stärkt
."
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
der
verhältnismäßig
geringe
Umfang
einer
Beihilfe
nicht
von
vornherein
die
Möglichkeit
einer
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
Mitgliedstaaten
ausschließt
[75],
insbesondere
wenn
in
der
Branche
,
in
der
das
begünstigte
Unternehmen
tätig
ist
,
ein
lebhafter
Wettbewerb
herrscht
[76]. [EU]
In
line
with
the
case
law
of
the
European
Courts
,
'when
(...)
State
financial
aid
or
aid
from
State
resources
strengthens
the
position
of
an
undertaking
as
compared
with
undertakings
competing
in
intra-Community
trade
,
the
latter
must
be
regarded
as
affected
by
that
aid'
[74].
Moreover
,
it
was
also
held
that
even
aid
of
a
relatively
small
amount
is
liable
to
affect
trade
between
Member
States
[75],
in
particular
where
there
is
a
strong
competition
in
the
sector
in
which
the
recipient
operates
[76].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lebhafter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners